ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иезекииль 43:18
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    43:18 И сказал он мне: сын человеческий! так говорит Господь Бог: вот уставы жертвенника к тому дню, когда он будет сделан для приношения на нем всесожжений и для кропления на него кровью.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 אלי 413 בן 1121 אדם 120 כה 3541 אמר 559 אדני 136 יהוה 3069 אלה 428 חקות 2708 המזבח 4196 ביום 3117 העשׂותו 6213 להעלות 5927 עליו 5921 עולה 5930 ולזרק 2236 עליו 5921 דם׃ 1818
    Украинская Библия

    43:18 І сказав Він мені: Сину людський, так говорить Господь Бог: Оце устави жертівника на день, коли він буде зроблений, щоб приносити на ньому цілопалення, і кропити на нього кров.


    Ыйык Китеп
    43:18 Анан ал мага мындай деди: «Адам уулу! Кудай-Теңир мындай дейт: “Курмандык чалынуучу жайдын эстүнө бүтүндөй өрттөлүүчү курмандык чалып туруу эчүн, эстүнө кан чачып туруу эчүн, курмандык чалынуучу жай жасалып бүткөн күнү берилген көрсөтмө мындай:

    Русская Библия

    43:18 И сказал он мне: сын человеческий! так говорит Господь Бог: вот уставы жертвенника к тому дню, когда он будет сделан для приношения на нем всесожжений и для кропления на него кровью.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 προς 4314 με 3165 υιε 5207 ανθρωπου 444 ταδε 3592 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 ισραηλ 2474 ταυτα 5024 5023 τα 3588 προσταγματα του 3588 θυσιαστηριου 2379 εν 1722 1520 ημερα 2250 ποιησεως αυτου 847 του 3588 αναφερειν 399 5721 επ 1909 ' αυτου 847 ολοκαυτωματα 3646 και 2532 προσχεειν προς 4314 αυτο 846 αιμα 129
    Czech BKR
    43:18 I шekl ke mnм: Synu иlovмин, takto pravн Panovnнk Hospodin: Ta jsou ustanovenн oltбшe v den, v kterэћ bude udмlбn, k obмtovбnн na nмm zбpalщ a kropenн na nмj krvн.

    Болгарская Библия

    43:18 И рече ми: Сине човешки, така казва Господ Иеова: Тия са наредбите на олтара, в деня, когато го направят, за да принасят върху него всеизгаряния и да ръсят върху него кръв.


    Croatian Bible

    43:18 I reиe mi: "Sine иovjeиji, ovako govori Jahve Gospod: 'Ovo su propisi ћrtveni po kojima se u svoje vrijeme mora podiжi ћrtvenik da se na njemu prinose paljenice i da se po njemu љkropi krvlju.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(18) - 

    Eze 45:18,19 Ex 40:29 Le 1:5-17; 8:18-21; 16:19 Heb 9:21-13; 10:4-12


    Новой Женевской Библии

    (18) для кропления на него кровью. См. Исх.29,16; Лев.4,6; 5,9.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET