ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 22:6
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    22:6 Ибо так говорит Господь дому царя Иудейского: Галаад ты у Меня, вершина Ливана; но Я сделаю тебя пустынею и города необитаемыми


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כי
    3588 כה 3541 אמר 559 יהוה 3068 על 5921 בית 1004 מלך 4428 יהודה 3063 גלעד 1568 אתה 859 לי  ראשׁ 7218  הלבנון 3844 אם 518 לא 3808 אשׁיתך 7896 מדבר 4057 ערים 5892 לא 3808 נושׁבה׃ 3427
    Украинская Библия

    22:6 Бо так промовляє Господь про дім царя Юди: Ти для Мене Ґілеад, щит Лівану, та поправді кажу Я, тебе оберну на пустиню, на міста незаселені!


    Ыйык Китеп
    22:6 Анткени Жүйүт падышасынын эйүнө Теңир мындай дейт: Менин Гилатым, сен Лебанондун чокусусуң, бирок Мен сени чөлгө, эл жашабаган шаарга айлантам.

    Русская Библия

    22:6 Ибо так говорит Господь дому царя Иудейского: Галаад ты у Меня, вершина Ливана; но Я сделаю тебя пустынею и города необитаемыми


    Греческий Библия
    οτι
    3754 ταδε 3592 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 κατα 2596 του 3588 οικου 3624 βασιλεως 935 ιουδα 2448 2455 γαλααδ συ 4771 μοι 3427 αρχη 746 του 3588 λιβανου εαν 1437 μη 3361 θω 5087 5632 σε 4571 εις 1519 ερημον 2048 πολεις 4172 μη 3361 κατοικηθησομενας
    Czech BKR
    22:6 Nebo takto pravн Hospodin o domu krбle Judskйho: Byl jsi mi jako Galбd a vrch Libбnskэ, ale obrбtнm tм jistotnм v pouљќ jako mмsta, v nichћ se bydliti nemщћe.

    Болгарская Библия

    22:6 Защото така казва Господ за дома на Юдовия цар: Ти Ми си Галаад и ливански връх; Но ще те обърна в пустиня, В градове ненаселени.


    Croatian Bible

    22:6 Jer ovako govori Jahve o dvoru kralja judejskoga: "Ti si za me Gilead, vrh libanonski. Ali, uistinu, pretvorit жu te u pustinju, u grad nenastanjen.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(6) - 

    :24; 21:11 Ge 37:25 De 3:25 So 5:15


    Новой Женевской Библии

    (6) Галаад... Ливана. Обе области отличались плодородием (см. 8,22 и ком.). Хорошо орошаемый Ливан был богат лесными породами деревьев, в частности, кедром, использовавшимся при постройке иерусалимского храма (3Цар.5,6-10).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    6

    Царский дворец, построенный из лучших кедровых деревьев и дубов,
    пророк называет вершиною Ливана, где росли могучие кедры, и Галаадом — страною, по горам которой высились крепкие дубы (ср. 2 Цар VII:2, 7; 3 Цар VII:2–5). — Сделаю тебя… Упомянув о Галааде, пророк тут же вспоминает о том запустении, в каком уже в то время находилась эта прежде густо населенная аммореями местность. И теперь еще в восточной Палестине виднеются развалины древнейших городов, при Иеремии же этих развалин было еще больше.

    10–12 Царю Саллуму предстоит жалкая кончина в плену, куда уводят его враги, и о нем пророк приглашает иудеев проливать слезы.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET