ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иоанна 12:41
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    12:41 Сие сказал Исаия, когда видел славу Его и говорил о Нем.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ταυτα
    5023 ειπεν 2036 5627 ησαιας 2268 οτε 3753 ειδεν 1492 5627 την 3588 δοξαν 1391 αυτου 846 και 2532 ελαλησεν 2980 5656 περι 4012 αυτου 846
    Украинская Библия

    12:41 Це Ісая сказав, коли бачив славу Його, і про Нього звіщав.


    Ыйык Китеп
    12:41 Ышайа бул сөздөрдү Ыйсанын даңкын көрүп, Ал жөнүндө сүйлөгөндөн кийин айткан.

    Русская Библия

    12:41 Сие сказал Исаия, когда видел славу Его и говорил о Нем.


    Греческий Библия
    ταυτα
    5023 ειπεν 2036 5627 ησαιας 2268 οτε 3753 ειδεν 1492 5627 την 3588 δοξαν 1391 αυτου 846 και 2532 ελαλησεν 2980 5656 περι 4012 αυτου 846
    Czech BKR
    12:41 To povмdмl Izaiбљ, kdyћ vidмl slбvu jeho a mluvil o nмm.

    Croatian Bible

    12:41 Reиe to Izaija jer je vidio slavu njegovu te o njemu zborio.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(41) - 

    Isa 6:1-5,9,10


    Новой Женевской Библии

    (41) видел славу Его. См. ком. к 12,38.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    41

    Здесь евангелист объясняет причину, по которой он дает такое значение вышеприведенному пророчеству Исайи, относя его ко Христу.
    Пророк видел славу Христа, т. е. видел Бога, восседавшего во всей славе Своей и окруженного серафимами, но, видя Бога, он, по воззрению евангелиста, видел и Христа, потому что Христос, как божественный Логос, всегда пребывал с Богом (ср. Ин. 1:1). Поэтому можно сказать, что Исайя в вышеприведенном пророчестве об ожесточении евреев имел в виду Христа (говорил о Нем). Ср. Толк. Библию объясн. Ис. гл. 6-я.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET