ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иоанна 12:9
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    12:9 Многие из Иудеев узнали, что Он там, и пришли не только для Иисуса, но чтобы видеть и Лазаря, которого Он воскресил из мертвых.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    εγνω
    1097 5627 ουν 3767 οχλος 3793 πολυς 4183 εκ 1537 των 3588 ιουδαιων 2453 οτι 3754 εκει 1563 εστιν 2076 5748 και 2532 ηλθον 2064 5627 ου 3756 δια 1223 τον 3588 ιησουν 2424 μονον 3440 αλλ 235 ινα 2443 και 2532 τον 3588 λαζαρον 2976 ιδωσιν 1492 5632 ον 3739 ηγειρεν 1453 5656 εκ 1537 νεκρων 3498
    Украинская Библия

    12:9 А натовп великий юдеїв довідався, що Він там, та й поприходили не з-за Ісуса Самого, але щоб побачити й Лазаря, що його воскресив Він із мертвих.


    Ыйык Китеп
    12:9 Жүйүттөрдүн көбү Ыйсанын Бетанияда экенин угушуп, Ыйсаны гана эмес, Ал тирилткен Лазарды да көрүү эчүн, Бетанияга келишти.

    Русская Библия

    12:9 Многие из Иудеев узнали, что Он там, и пришли не только для Иисуса, но чтобы видеть и Лазаря, которого Он воскресил из мертвых.


    Греческий Библия
    εγνω
    1097 5627 ουν 3767 οχλος 3793 πολυς 4183 εκ 1537 των 3588 ιουδαιων 2453 οτι 3754 εκει 1563 εστιν 2076 5748 και 2532 ηλθον 2064 5627 ου 3756 δια 1223 τον 3588 ιησουν 2424 μονον 3440 αλλ 235 ινα 2443 και 2532 τον 3588 λαζαρον 2976 ιδωσιν 1492 5632 ον 3739 ηγειρεν 1453 5656 εκ 1537 νεκρων 3498
    Czech BKR
    12:9 Zvмdмl pak zбstup velikэ z Ћidщ o nмm, ћe by tu byl. I pшiљli tam, ne pro Jeћнљe toliko, ale takй, aby Lazara vidмli, kterйhoћ byl vzkшнsil z mrtvэch.

    Croatian Bible

    12:9 Silno mnoљtvo Ћidova dozna da je Isus ondje pa se okupi, ne samo zbog Isusa, veж i zato da vide Lazara kojega on bijaљe uskrisio od mrtvih.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(9) - 

    Joh 11:43-45 Ac 3:10,11; 4:14


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    9

    С 9-го по 19-й стих идет рассказ о входе Господнем в
    Иерусалим, который (вход) Иоанн в общем изображает согласно с синоптиками (ср. Лк.19~">Мф. 21:1-11; Мк. 11:1-10; Лк.19:29-38). Но при этом у Иоанна встречаются и некоторые отступления от синоптиков, объясняемые особенностью плана его повествования.

    Тогда как у синоптиков шествие Христа в Иерусалим начинается от Иерихона, причем не говорится о захождении Христа в Вифанию, у Иоанна вовсе не упоминается об Иерихоне и, напротив, Вифания является главным остановочным пунктом для Христа в этом шествии. Сюда даже спешат иудеи, чтобы убедиться в действительности воскресения Лазаря. Очевидно, Иоанн и здесь пополняет повествование синоптиков.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET