ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Судей 1:25
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:25 Он показал им вход в город, и поразили они город мечом, а человека сего и все родство его отпустили.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויראם
    7200 את 853 מבוא 3996 העיר 5892 ויכו 5221 את 853 העיר 5892 לפי 6310 חרב 2719 ואת 853 האישׁ 376 ואת 853 כל 3605 משׁפחתו 4940 שׁלחו׃ 7971
    Украинская Библия

    1:25 І він показав їм вхід до міста, і вони побили те місто вістрям меча, а того чоловіка та ввесь його рід відпустили.


    Ыйык Китеп
    1:25 Ал шаарга кире турган жерди көрсөтүп берди, алар шаарды кылычтап кыйратышты да, тиги кишини урук-туугандары менен коё беришти.

    Русская Библия

    1:25 Он показал им вход в город, и поразили они город мечом, а человека сего и все родство его отпустили.


    Греческий Библия
    και
    2532 εδειξεν 1166 5656 αυτοις 846 την 3588 εισοδον 1529 της 3588 πολεως 4172 και 2532 επαταξαν την 3588 πολιν 4172 εν 1722 1520 στοματι 4750 ρομφαιας τον 3588 δε 1161 ανδρα 435 και 2532 την 3588 συγγενειαν 4772 αυτου 847 εξαπεστειλαν 1821 5656
    Czech BKR
    1:25 Kterэћto ukбzal jim, kudy by mohli vjнti do mмsta; i vyhubili to mмsto meиem, muћe pak toho se vљн иeledн jeho propustili.

    Болгарская Библия

    1:25 И той им показа входа на града, и те поразиха града с острото на ножа, а човека оставиха да излезе с цялото си семейство.


    Croatian Bible

    1:25 On im pokaza kuda mogu u grad. I sve u gradu isjekoљe maиem, a onoga иovjeka sa svom njegovom obitelji pustiљe da ode.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(25) - 

    Jos 6:22-25


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    24-26

    . Воины колен Ефремова и Манассиина при взятии города Вефиля (прежде Луз) воспользовались услугами перебежчика. По взятии города и истреблении его населения они в благодарность за оказанную услугу отпустили этого человека с его родственниками на свободу, после чего он удалился в страну Xеттеев, лежавшую между Ефратом и Оронтом, и здесь выстроил
    город, назвав его по прежнему имени Вефиля - "Луз". Следы этого города думают видеть в урочище Лувеизия, близ Эл-Гаджар, к северо-востоку от Телль-Эл-Кади.

    27. Колено Манассиино не могло изгнать хананеев из некоторых городов и их окрестностей, так что хананеи продолжали жить здесь. Ср. Нав XVII:11-12.

    28. Ревность израильтян по изгнанию хананеев из своих уделов, объявившаяся в первое время после смерти Иисуса Навина, впоследствии оскудела вместо того, чтобы изгонять хананеев, израильтяне сделали их своими данниками, чем нарушили завещание Моисея (Втор XX:17-18) Ср. выше, в начале I гл.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET