ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Судей 1:21
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:21 Но Иевусеев, которые жили в Иерусалиме, не изгнали сыны Вениаминовы, и живут Иевусеи с сынами Вениамина в Иерусалиме до сего дня.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואת
    853 היבוסי 2983 ישׁב 3427 ירושׁלם 3389 לא 3808 הורישׁו 3423 בני 1121 בנימן 1144 וישׁב 3427 היבוסי 2983 את 854 בני 1121 בנימן 1144 בירושׁלם 3389 עד 5704 היום 3117 הזה׃ 2088
    Украинская Библия

    1:21 ¶ А євусеянина, мешканця Єрусалиму, не вигнали Веніяминові сини, і осів євусеянин із Веніяминовими синами в Єрусалимі, і сидять тут аж до цього дня.


    Ыйык Китеп
    1:21 Бирок Иерусалимде жашаган жебустуктарды Бенжемин уулдары кууп чыгышкан жок. Жебустуктар Бенжемин уулдары менен Иерусалимде бүгүнкү күнгө чейин бирге жашашат.
    үпрайым жана Менаше урууларынын Бейтелди басып алышы

    Русская Библия

    1:21 Но Иевусеев, которые жили в Иерусалиме, не изгнали сыны Вениаминовы, и живут Иевусеи с сынами Вениамина в Иерусалиме до сего дня.


    Греческий Библия
    και
    2532 τον 3588 ιεβουσαιον τον 3588 κατοικουντα εν 1722 1520 ιερουσαλημ 2419 ουκ 3756 εκληρονομησαν οι 3588 υιοι 5207 βενιαμιν 958 και 2532 κατωκησεν 2730 5656 ο 3588 3739 ιεβουσαιος μετα 3326 των 3588 υιων 5207 βενιαμιν 958 εν 1722 1520 ιερουσαλημ 2419 εως 2193 της 3588 ημερας 2250 ταυτης 3778
    Czech BKR
    1:21 Jebuzejskйho pak, bydlнcнho v Jeruzalйmм, nevyhnali synovй Beniamin; protoћ bydlil Jebuzejskэ v Jeruzalйmм s syny Beniamin aћ do tohoto dne.

    Болгарская Библия

    1:21 А вениаминците не изгониха евусейците, които населяваха Ерусалим но евусейците живееха в Ерусалим заедно с вениаминците, както живеят и до днес.


    Croatian Bible

    1:21 A Benjaminovi sinovi ne uspjeљe otjerati Jebusejaca koji su ћivjeli u Jeruzalemu i tako Jebusejci ostadoљe u Jeruzalemu s Benjaminovim sinovima do dana danaљnjega.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(21) - 

    Jud 19:10-12 Jos 15:63; 18:11-28 2Sa 5:6-9


    Новой Женевской Библии

    (21) сыны Вениаминовы. Колено Вениаминово не исполнило завет и не изгнало иевусеев. Автор противопоставляет царя Давида, происходившего из рода Иудина, царю Саулу, принадлежавшему к роду Вениаминову. В Нав. 15,63 говорилось, что "сыны Иудины" (а не "сыны Вениаминовы", как здесь) не смогли изгнать иевусеев из Иерусалима. Иерусалим находился на границе территорий, принадлежавших этим коленам (Нав. 15,63; 18,28), поэтому одному из колен надлежало взять город.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    29-33

    . Называются города, входившие в уделы разных колен, в которых оставались неизгнанные
    хананеи: Газер (Тель-Джезерз), ср. Нав XVI:10, Китрон, отождествляемый с упоминаемым в Нав XIX:15, "Каттаф", Наглол, отождествляемый с упоминаемым в Нав XIX:15, XXI, "Нагалал" (вероятно, современный Малул к западу от Назарета), Акко - город с пристанью, при впадении ручья Бела в Средиземное море, впоследствии Птолемаида, ныне Сен Жан-д'Акр, Сидон - лежавший на берегу моря (ср. Нав XIX:28), Ахлав - называемый в Талмуде "Гуш-Xалаво", у И. Флавия - Гискала, ныне Эл-Гис; Ахзив, ср. Нав XIX:29, Xелва, упоминаемый в И. Н. XIX:29 под именем Xевела (ср. русско-венский перевод кн. Иисуса Навина, а также оксфордский ревизованный перевод Библии), отождествляется с упоминаемым в надписи Сеннахерима (поход против Езекия), местечком Макхаллиба, Афик и Рехов, ср. Нав XIX:30, Чис XIII:22, Вефсамис и Бефанаф, ср. Нав XIX:38. Обилие оставшихся в этих городах хананеев послужило причиной названия этой части израильской страны "языческой Галилеей" (Мф IV:15).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET