ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Судей 16:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    16:3 А Самсон спал до полуночи; в полночь же встав, схватил двери городских ворот с обоими косяками, поднял их вместе с запором, положил на плечи свои и отнес их на вершину горы, которая на пути к Хеврону.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וישׁכב
    7901 שׁמשׁון 8123 עד 5704 חצי 2677 הלילה 3915 ויקם 6965 בחצי 2677 הלילה 3915 ויאחז 270 בדלתות 1817 שׁער 8179 העיר 5892 ובשׁתי 8147 המזוזות 4201 ויסעם 5265 עם 5973 הבריח 1280 וישׂם 7760 על 5921 כתפיו 3802 ויעלם 5927 אל 413 ראשׁ 7218 ההר 2022 אשׁר 834 על 5921 פני 6440 חברון׃ 2275
    Украинская Библия

    16:3 І лежав Самсон аж до півночі. А опівночі встав, і схопив за двері міської брами та за обидва бічні одвірки, та й вирвав їх разом із засувом, і поклав на свої плечі, і виніс їх на верхів'я гори, що навпроти Хеврону.


    Ыйык Китеп
    16:3 Шимшон болсо түн жарымына чейин жатып, түн ортосунда туруп, дарбазаны кашектери менен кошо чыгарып, кулпусу менен көтөрүп жонуна салды да, Хебронго кетчү жолдогу тоонун чокусуна алып чыгып кетти.
    Шимшон менен Делила

    Русская Библия

    16:3 А Самсон спал до полуночи; в полночь же встав, схватил двери городских ворот с обоими косяками, поднял их вместе с запором, положил на плечи свои и отнес их на вершину горы, которая на пути к Хеврону.


    Греческий Библия
    και
    2532 εκοιμηθη 2837 5681 σαμψων 4546 εως 2193 μεσονυκτιου 3317 και 2532 ανεστη 450 5627 εν 1722 1520 ημισει της 3588 νυκτος 3571 και 2532 επελαβετο 1949 5633 των 3588 θυρων 2374 της 3588 πυλης 4439 της 3588 πολεως 4172 συν 4862 τοις 3588 δυσι 1417 σταθμοις και 2532 ανεβαστασεν αυτας 846 συν 4862 τω 3588 μοχλω και 2532 εθηκεν 5087 5656 επ 1909 ' ωμων αυτου 847 και 2532 ανεβη 305 5627 επι 1909 την 3588 κορυφην του 3588 ορους 3735 του 3588 επι 1909 προσωπου 4383 χεβρων και 2532 εθηκεν 5087 5656 αυτα 846 εκει 1563
    Czech BKR
    16:3 Spal pak Samson aћ do pщl noci, a o pщl noci vstal, a pochytiv vrata brбny mмstskй s obмma veшejemi a s zбvorou, vloћil na ramena svб a vnesl je na vrch hory, kterбћ byla naproti Hebronu.

    Болгарская Библия

    16:3 А Самсон спа до среднощ; и, като стана в полунощ, хвана вратите на градската порта и двата стълба, та ги изкърти заедно с лоста, тури ги на рамената си си, и изнесе ги на върха на хълма, който е срещу Хеврон.


    Croatian Bible

    16:3 Ali je Samson leћao samo do ponoжi, a o ponoжi ustade, dohvati gradska vrata s oba dovratnika, iљиupa ih zajedno s prijevornicom, metnu ih na ramena i odnese na vrh gore koja je nasuprot Hebronu i poloћi ih ondje.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    Ps 107:16 Isa 63:1-5 Mic 2:13 Ac 2:24


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-3

    .
    Самсон, окруженный в Газе жителями города, намеревавшимися убить eго, в полночное время вышел из города, причем вырвал городские ворота и отнес их на вершину горы, находившейся на 1/2 часа пути к северу от Газы, называемой (горы) ныне горой Самсоновой (Robinson).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET