ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Судей 16:2
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    16:2 Жителям Газы сказали: Самсон пришел сюда. И ходили они кругом, и подстерегали его всю ночь в воротах города, и таились всю ночь, говоря: до света утреннего [подождем, и] убьем его.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    לעזתים
    5841 לאמר 559 בא 935 שׁמשׁון 8123 הנה 2008 ויסבו 5437 ויארבו 693 לו  כל 3605  הלילה 3915  בשׁער 8179  העיר 5892  ויתחרשׁו 2790 כל 3605 הלילה 3915 לאמר 559 עד 5704 אור 216 הבקר 1242 והרגנהו׃ 2026
    Украинская Библия

    16:2 А аззеянам донесли, говорячи: Самсон прийшов сюди! І оточили вони, і чатували на нього всю ніч у міській брамі. І вони тихо поводилися всю ніч, говорячи: Будемо чатувати аж до ранішнього світу, і заб'ємо його.


    Ыйык Китеп
    16:2 Азанын тургундарына: «Бул жерге Шимшон келди», – деп айтышты. Алар ал турган жерди тегеректеп, аны түнү бою шаардын дарбазасынын алдында аңдышты. «Таң атканга чейин күтүп, анан өлтүрөбүз», – деп, түнү бою жашынып жатышты.

    Русская Библия

    16:2 Жителям Газы сказали: Самсон пришел сюда. И ходили они кругом, и подстерегали его всю ночь в воротах города, и таились всю ночь, говоря: до света утреннего [подождем, и] убьем его.


    Греческий Библия
    και
    2532 ανηγγελη 312 5648 τοις 3588 γαζαιοις λεγοντες 3004 5723 ηκει 2240 5719 σαμψων 4546 ωδε 5602 και 2532 εκυκλωσαν 2944 5656 και 2532 ενηδρευσαν επ 1909 ' αυτον 846 ολην 3650 την 3588 νυκτα 3571 εν 1722 1520 τη 3588 πυλη 4439 της 3588 πολεως 4172 και 2532 εκωφευσαν ολην 3650 την 3588 νυκτα 3571 λεγοντες 3004 5723 εως 2193 διαφαυση ο 3588 3739 ορθρος και 2532 φονευσωμεν αυτον 846
    Czech BKR
    16:2 I povмdнno obyvatelщm Gбzy: Samson pшiљel sem. Kteшнћ obeslavљe se, stшбhli na nмj v brбnм mмsta pшes celou noc, a stavмli se tiљe tй celй noci, шkouce: Aћ rбno zabijeme jej.

    Болгарская Библия

    16:2 И каза се на газяните: Самсон доде тук. А те го обиколиха и цяла нощ седяха в засада за него при градската порта; и таеха се цяла нощ, като казаха: Преди да съмне утре ще то убием.


    Croatian Bible

    16:2 Ћiteljima Gaze javiљe: "Samson je doљao ovamo!" Opkoliљe ga i vrebahu ga svu noж na gradskim vratima. Svu noж bijahu mirni. "Priиekajmo do zore", miљljahu, "pa жemo ga ubiti."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    1Sa 19:11; 23:26 Ps 118:10-12 Ac 9:24 2Co 11:32,33


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-3

    .
    Самсон, окруженный в Газе жителями города, намеревавшимися убить eго, в полночное время вышел из города, причем вырвал городские ворота и отнес их на вершину горы, находившейся на 1/2 часа пути к северу от Газы, называемой (горы) ныне горой Самсоновой (Robinson).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET