ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 2:17
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:17 Увидев же, рассказали о том, что было возвещено им о Младенце Сем.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ιδοντες
    1492 5631 δε 1161 διεγνωρισαν 1232 5656 περι 4012 του 3588 ρηματος 4487 του 3588 λαληθεντος 2980 5685 αυτοις 846 περι 4012 του 3588 παιδιου 3813 τουτου 5127
    Украинская Библия

    2:17 А побачивши, розповіли про все те, що про Цю Дитину було їм звіщено.


    Ыйык Китеп
    2:17 Аларды көрүшкөндөн кийин, бул Наристе жөнүндө уккандарын айтып беришти.

    Русская Библия

    2:17 Увидев же, рассказали о том, что было возвещено им о Младенце Сем.


    Греческий Библия
    ιδοντες
    1492 5631 δε 1161 διεγνωρισαν 1232 5656 περι 4012 του 3588 ρηματος 4487 του 3588 λαληθεντος 2980 5685 αυτοις 846 περι 4012 του 3588 παιδιου 3813 τουτου 5127
    Czech BKR
    2:17 A vidмvљe, rozhlaљovali to, coћ jim povмdнno bylo o tom dнtмti.

    Болгарская Библия

    2:17 И като видяха, разказаха каквото им беше известено за това детенце.


    Croatian Bible

    2:17 Poљto sve pogledaљe, ispripovijediљe љto im bijaљe reиeno o tom djetetu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(17) - 

    :38; 8:39 Ps 16:9,10; 66:16; 71:17,18 Mal 3:16 Joh 1:41-46; 4:28,29


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    17-19

    Рассказу пастухов о явлении Ангела дивились не только
    Иосиф с Марией, но и все пребывавшие в то время в Вифлееме, которым - может быть, на другой день - пастухи также рассказали о случившемся с ними. - Слагая в сердце своем - точнее: "сравнивая, сопоставляя (sumballousa)" с бывшим ей самой откровением от Ангела... В этих словах евангелист сам дает указание, чьими рассказами он руководился при описании первых дней жизни Спасителя; это, конечно, прежде всего были воспоминания Марии.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET