ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 2:20
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:20 И возвратились пастухи, славя и хваля Бога за всё то, что слышали и видели, как им сказано было.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 επεστρεψαν 1994 5656 οι 3588 ποιμενες 4166 δοξαζοντες 1392 5723 και 2532 αινουντες 134 5723 τον 3588 θεον 2316 επι 1909 πασιν 3956 οις 3739 ηκουσαν 191 5656 και 2532 ειδον 1492 5627 καθως 2531 ελαληθη 2980 5681 προς 4314 αυτους 846
    Украинская Библия

    2:20 Пастухи ж повернулись, прославляючи й хвалячи Бога за все, що почули й побачили, так як їм було сказано.


    Ыйык Китеп
    2:20 Койчулар көргөндөрүнүн, уккандарынын баары периштенин айтканындай болгону эчүн Кудайды даңктап, мактап, кайра кайтышты.
    Ыйсанын сүннөткө отургузулушу

    Русская Библия

    2:20 И возвратились пастухи, славя и хваля Бога за всё то, что слышали и видели, как им сказано было.


    Греческий Библия
    και
    2532 επεστρεψαν 1994 5656 οι 3588 ποιμενες 4166 δοξαζοντες 1392 5723 και 2532 αινουντες 134 5723 τον 3588 θεον 2316 επι 1909 πασιν 3956 οις 3739 ηκουσαν 191 5656 και 2532 ειδον 1492 5627 καθως 2531 ελαληθη 2980 5681 προς 4314 αυτους 846
    Czech BKR
    2:20 I navrбtili se pastэшi, velebнce a chvбlнce Boha ze vљeho, coћ slyљeli a vidмli, tak jakћ bylo povмdнno jim.

    Болгарская Библия

    2:20 И овчарите се върнаха, славещи и хвалещи Бога за всичко, що бяха чули и видели, според както им беше казано.


    Croatian Bible

    2:20 Pastiri se zatim vratiљe slaveжi i hvaleжi Boga za sve љto su иuli i vidjeli kako im je bilo reиeno.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(20) - 

    Lu 18:43; 19:37,38 1Ch 29:10-12 Ps 72:17-19; 106:48; 107:8,15,21


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    20

    Пастухи возвратились потом к своим стадам, по дороге передавая разным лицам о случившемся с ними. Рассказали они, несомненно, об этом и в Иерусалиме, когда погнали туда животных для принесения их в жертву, и многие с восторгом приняли эту весть: по крайней мере, очень вероятно, что
    Симеон и Анна, встретившие Господа при принесении Его в храм, уже были подготовлены к этому явлению новорожденного Мессии рассказами пастухов.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET