ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 3:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:8 Сотворите же достойные плоды покаяния и не думайте говорить в себе: отец у нас Авраам, ибо говорю вам, что Бог может из камней сих воздвигнуть детей Аврааму.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ποιησατε
    4160 5657 ουν 3767 καρπους 2590 αξιους 514 της 3588 μετανοιας 3341 και 2532 μη 3361 αρξησθε 756 5672 λεγειν 3004 5721 εν 1722 εαυτοις 1438 πατερα 3962 εχομεν 2192 5719 τον 3588 αβρααμ 11 λεγω 3004 5719 γαρ 1063 υμιν 5213 οτι 3754 δυναται 1410 5736 ο 3588 θεος 2316 εκ 1537 των 3588 λιθων 3037 τουτων 5130 εγειραι 1453 5658 τεκνα 5043 τω 3588 αβρααμ 11
    Украинская Библия

    3:8 Отож, учиніть гідний плід покаяння. І не починайте казати в собі: Маємо батька Авраама. Бо кажу вам, що Бог може піднести дітей Авраамові з цього каміння.


    Ыйык Китеп
    3:8 Тобо кылганыңарды иштериңер аркылуу көрсөткүлө! “Биздин атабыз – Ыбрайым”, – деп ойлобой эле койгула. Анткени силерге айтып коёюн, Кудай Ыбрайымга ушул таштардан да балдарды жаратып бере алат.

    Русская Библия

    3:8 Сотворите же достойные плоды покаяния и не думайте говорить в себе: отец у нас Авраам, ибо говорю вам, что Бог может из камней сих воздвигнуть детей Аврааму.


    Греческий Библия
    ποιησατε
    4160 5657 ουν 3767 καρπους 2590 αξιους 514 της 3588 μετανοιας 3341 και 2532 μη 3361 αρξησθε 756 5672 λεγειν 3004 5721 εν 1722 εαυτοις 1438 πατερα 3962 εχομεν 2192 5719 τον 3588 αβρααμ 11 λεγω 3004 5719 γαρ 1063 υμιν 5213 οτι 3754 δυναται 1410 5736 ο 3588 θεος 2316 εκ 1537 των 3588 λιθων 3037 τουτων 5130 εγειραι 1453 5658 τεκνα 5043 τω 3588 αβρααμ 11
    Czech BKR
    3:8 Protoћ иiтte ovoce hodnй pokбnн, a neшнkejteћ u sebe: Otce mбme Abrahama. Neboќ pravнm vбm, ћeќ jest mocen Bщh z kamenн tohoto vzbuditi syny Abrahamovi.

    Болгарская Библия

    3:8 Прочее, принасяйте плодове, достойни за покаяние; и не почвайте да си думате, имаме Авраама за баща; защото ви казвам, че Бог може и от тия камъни да въздигне чада на Авраама.


    Croatian Bible

    3:8 Donosite dakle plodove dostojne obraжenja. I nemojte poиeti u sebi govoriti: 'Imamo oca Abrahama!' Jer, kaћem vam: Bog iz ovog kamenja moћe podiжi djecu Abrahamovu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(8) - 

    Isa 1:16-18 Eze 18:27-31 Ac 26:20 2Co 7:10,11 Ga 5:22-24


    Новой Женевской Библии

    (8) не думайте говорить в себе: отец у нас Авраам. Иоанн предупреждает соотечественников, что один лишь факт принадлежности к потомкам Авраама, т.е. избранному народу, не спасет их от Божиего гнева: они должны покаяться наравне с язычниками.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    7-9

    Эти стихи представляют собою почти буквальное повторение Мф III, 7-10. Различие состоит только в том, что у Матфея
    Иоанн обращается с обличениями к фарисеям и саддукеям, а у Луки - к толпам народа. Но, как видно из грозного тона речи, Лука имел в виду и то, что в народной толпе преобладающее значение имели фарисеи и саддукеи, - только он отдельно не упомянул их. - Прочее см. в толков. на Ев. Мф III, 7-10.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET