ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Матфей 5:13
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    5:13 Вы--соль земли. Если же соль потеряет силу, то чем сделаешь ее соленою? Она уже ни к чему негодна, как разве выбросить ее вон на попрание людям.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    υμεις
    5210 εστε 2075 5748 το 3588 αλας 217 της 3588 γης 1093 εαν 1437 δε 1161 το 3588 αλας 217 μωρανθη 3471 5686 εν 1722 τινι 5101 αλισθησεται 233 5701 εις 1519 ουδεν 3762 ισχυει 2480 5719 ετι 2089 ει 1487 μη 3361 βληθηναι 906 5683 εξω 1854 και 2532 καταπατεισθαι 2662 5745 υπο 5259 των 3588 ανθρωπων 444
    Украинская Библия

    5:13 ¶ Ви сіль землі. Коли сіль ізвітріє, то чим насолити її? Не придасться вона вже нінащо, хіба щоб надвір була висипана та потоптана людьми.


    Ыйык Китеп
    5:13 Силер жердин тузусуңар. эгерде туз өз даамын жоготсо, аны кайра кантип калыбына келтиресиң? Ал адамдардын тепсендисине ыргытылуудан башка эч нерсеге жарабайт.

    Русская Библия

    5:13 Вы--соль земли. Если же соль потеряет силу, то чем сделаешь ее соленою? Она уже ни к чему негодна, как разве выбросить ее вон на попрание людям.


    Греческий Библия
    υμεις
    5210 εστε 2075 5748 το 3588 αλας 217 της 3588 γης 1093 εαν 1437 δε 1161 το 3588 αλας 217 μωρανθη 3471 5686 εν 1722 τινι 5101 αλισθησεται 233 5701 εις 1519 ουδεν 3762 ισχυει 2480 5719 ετι 2089 ει 1487 μη 3361 βληθηναι 906 5683 εξω 1854 και 2532 καταπατεισθαι 2662 5745 υπο 5259 των 3588 ανθρωπων 444
    Czech BKR
    5:13 Vy jste sщl zemм. Jestliћe sщl zmaшena bude, инm bude osolena? K niиemuћ se nehodн vнce, neћ aby byla ven vyvrћena a od lidн potlaиena.

    Болгарская Библия

    5:13 Вие сте солта на земята. Но ако солта обезсолее, с какво ще се осоли? Тя вече за нищо не струва, освен да се изхвърли вън и да се тъпче от хората.


    Croatian Bible

    5:13 "Vi ste sol zemlje. Ali ako sol obljutavi, иime жe se ona osoliti? Nije viљe ni za љto, nego da se baci van i da ljudi po njoj gaze."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(13) - 

    Le 2:13 Col 4:6


    Новой Женевской Библии

    (13) соль. Соль прежде употреблялась, главным образом, для сохранения пищи. Ученики, подобно соли, должны препятствовать разложению мира. См. статью "Христиане в этом мире".

    14 См. Ис.60,1-3.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET