ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Матфей 5:22
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    5:22 А Я говорю вам, что всякий, гневающийся на брата своего напрасно, подлежит суду; кто же скажет брату своему: 'рака', подлежит синедриону; а кто скажет: 'безумный', подлежит геенне огненной.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    εγω
    1473 δε 1161 λεγω 3004 5719 υμιν 5213 οτι 3754 πας 3956 ο 3588 οργιζομενος 3710 5746 τω 3588 αδελφω 80 αυτου 846 εικη 1500 ενοχος 1777 εσται 2071 5704 τη 3588 κρισει 2920 ος 3739 δ 1161 αν 302 ειπη 2036 5632 τω 3588 αδελφω 80 αυτου 846 ρακα 4469 ενοχος 1777 εσται 2071 5704 τω 3588 συνεδριω 4892 ος 3739 δ 1161 αν 302 ειπη 2036 5632 μωρε 3474 ενοχος 1777 εσται 2071 5704 εις 1519 την 3588 γεενναν 1067 του 3588 πυρος 4442
    Украинская Библия

    5:22 А Я вам кажу, що кожен, хто гнівається на брата свого, підпадає вже судові. А хто скаже на брата свого: рака, підпадає верховному судові, а хто скаже дурний, підпадає геєнні огненній.


    Ыйык Китеп
    5:22 Мен болсо силерге мындай деп айтамын: бир тууганына жөнү жок ачууланган ар бир
    адам жоопко тартылат. Бир тууганын “келесоо” деген адам синедрион алдында жоопко тартылат, “акылсыз” деген адам болсо оттуу көлгө түшөт.
    Русская Библия

    5:22 А Я говорю вам, что всякий, гневающийся на брата своего напрасно, подлежит суду; кто же скажет брату своему: 'рака', подлежит синедриону; а кто скажет: 'безумный', подлежит геенне огненной.


    Греческий Библия
    εγω
    1473 δε 1161 λεγω 3004 5719 υμιν 5213 οτι 3754 πας 3956 ο 3588 οργιζομενος 3710 5746 τω 3588 αδελφω 80 αυτου 846 εικη 1500 ενοχος 1777 εσται 2071 5704 τη 3588 κρισει 2920 ος 3739 δ 1161 αν 302 ειπη 2036 5632 τω 3588 αδελφω 80 αυτου 846 ρακα 4469 ενοχος 1777 εσται 2071 5704 τω 3588 συνεδριω 4892 ος 3739 δ 1161 αν 302 ειπη 2036 5632 μωρε 3474 ενοχος 1777 εσται 2071 5704 εις 1519 την 3588 γεενναν 1067 του 3588 πυρος 4442
    Czech BKR
    5:22 Ale jбќ pravнm vбm: Ћe kaћdэ, kdoћ se hnмvб na bratra svйho bez pшниiny, povinen k soudu stбti. Kdoћ by pak шekl bratru svйmu: Rбcha, povinen bude pшed radou stбti; a kdoћ by шekl: Blбzne, povinen bude pekelnэ oheт trpмti.

    Болгарская Библия

    5:22 А пък Аз ви казвам, че всеки, който се гневи на брата си [без причина], излага се на съд; и който рече на брата си Рака*(Безделниче), излага се на Синедриона; а който му рече: Бунтовни безумецо, излага се на огнения пъкъл.


    Croatian Bible

    5:22 A ja vam kaћem: Svaki koji se srdi na brata svoga, bit жe podvrgnut sudu. A tko bratu rekne 'Glupane!', bit жe podvrgnut Vijeжu. A tko reиe: 'Luрaиe!', bit жe podvrgnut ognju paklenomu."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(22) - 

    :28,34,44; 3:17; 17:5 De 18:18,19 Ac 3:20-23; 7:37 Heb 5:9; 12:25


    Новой Женевской Библии

    (22) рака... безумный. Слово "рака" являлось крайним оскорблением и произнести его мог только человек, поддавшийся необузданному гневу, т.к. это слово как бы подводило итог словесной перебранке и провоцировало переход к физическим действиям (нередко к пролитию крови).

    геенна. Долина Гинном - мусорная свалка под Иерусалимом, где огонь горел постоянно. Место это было известно и тем, что при Ахазе и Манассии здесь производились человеческие жертвоприношения (2Пар.28,3; 33,6). Иеремия (7,32) пророчествовал, что оно станет "долиной убийства", символом суда Господня. См. статью "Ад".



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET