ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Царств 15:12
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    15:12 И встал Самуил рано утром [и пошел] навстречу Саулу. И известили Самуила, что Саул ходил на Кармил и там поставил себе памятник, и сошел в Галгал.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וישׁכם
    7925 שׁמואל 8050 לקראת 7122 שׁאול 7586 בבקר 1242 ויגד 5046 לשׁמואל 8050 לאמר 559 בא 935 שׁאול 7586 הכרמלה 3760 והנה 2009 מציב 5324 לו  יד 3027  ויסב 5437  ויעבר 5674  וירד 3381  הגלגל׃ 1537
    Украинская Библия

    15:12 А рано вранці Самуїл устав, і пішов назустріч Саулові. І Самуїлові донесли, говорячи: Саул прийшов до Кармелу, і ось ставить собі пам'ятника, а потому повернувся й пішов, і зійшов до Ґілґалу.


    Ыйык Китеп
    15:12 Шемуел эртең менен эрте туруп, Шабулга жолукканы жөнөдү. Шабулдун Кармелге чыгып, өзүнө эстелик тургузуп, Гилгалга түшкөнүн Шемуелге билдиришти.

    Русская Библия

    15:12 И встал Самуил рано утром [и пошел] навстречу Саулу. И известили Самуила, что Саул ходил на Кармил и там поставил себе памятник, и сошел в Галгал.


    Греческий Библия
    και
    2532 ωρθρισεν σαμουηλ 4545 και 2532 επορευθη 4198 5675 εις 1519 απαντησιν 529 ισραηλ 2474 πρωι 4404 και 2532 απηγγελη 518 5648 τω 3588 σαμουηλ 4545 λεγοντες 3004 5723 ηκει 2240 5719 σαουλ 4549 εις 1519 καρμηλον και 2532 ανεστακεν αυτω 846 χειρα 5495 και 2532 επεστρεψεν 1994 5656 το 3588 αρμα 716 και 2532 κατεβη 2597 5627 εις 1519 γαλγαλα προς 4314 σαουλ 4549 και 2532 ιδου 2400 5628 αυτος 846 ανεφερεν ολοκαυτωσιν τω 3588 κυριω 2962 τα 3588 πρωτα 4413 των 3588 σκυλων ων 5607 5752 3739 ηνεγκεν 5342 5656 εξ 1537 1803 αμαληκ
    Czech BKR
    15:12 Vstav pak Samuel, љel vstшнc Saulovi rбno. I oznбmili Samuelovi, шkouce: Saul pшiљel na Karmel, a aj, pшipravil sobм mнsto, a odtud hnuv se, tбhl a sstoupil do Galgala.

    Болгарская Библия

    15:12 И на утринта, като стана Самуил рано, за да посрещне Саула, известиха на Самуила казвайки: Саул дойде в Кармил, и, ето, като си издигна паметник*, обърна се та замина и слезе в Галгал.


    Croatian Bible

    15:12 U rano jutro krenu Samuel da potraћi Љaula. I javiљe Samuelu ovako: "Љaul je otiљao u Karmel, i gle, podigao je ondje sebi spomenik; zatim je otiљao dalje i siљao u Gilgal."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(12) - 

    1Sa 25:2 Jos 15:55 1Ki 18:42


    Новой Женевской Библии

    (12) Кармил. Поселение к югу от Хеврона (25,2; Нав. 15,55). Оно не имеет отношения к одноименному горному массиву на севере Израиля.

    поставил себе памятник. Ближайшей параллелью этому поступку является воздвижение памятника самому себе Авессаломом (2Цар.18,18). Авессалом этот свой поступок объясняет желанием "чтобы сохранилась память имени" его (ср. Быт.14,4).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET