ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Паралипоменон 13:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    13:3 И вывел Авия на войну войско, состоявшее из людей храбрых, из четырехсот тысяч человек отборных; а Иеровоам выступил против него на войну с восемью стами тысяч человек, [также] отборных, храбрых.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאסר
    631 אביה 29  את 853  המלחמה 4421 בחיל 2428 גבורי 1368 מלחמה 4421 ארבע 702 מאות 3967 אלף 505 אישׁ 376 בחור 970 וירבעם 3379 ערך 6186 עמו 5973 מלחמה 4421 בשׁמונה 8083 מאות 3967 אלף 505 אישׁ 376 בחור 970 גבור 1368 חיל׃ 2428
    Украинская Библия

    13:3 І зачав Авійя війну з військом хоробрих вояків, чотири сотні тисяч вибраних мужів, а Єровоам приготовився до війни з ним з вісьмома сотнями тисяч вибраних мужів, хоробрих вояків.


    Ыйык Китеп
    13:3 Абиям согушка эр жүрөк адамдардан, төрт жүз миң тандамал адамдардан турган аскерин алып чыкты. Жаробам дагы тандалган, эр жүрөк адамдардан турган сегиз жүз миң аскери менен чыкты.

    Русская Библия

    13:3 И вывел Авия на войну войско, состоявшее из людей храбрых, из четырехсот тысяч человек отборных; а Иеровоам выступил против него на войну с восемью стами тысяч человек, [также] отборных, храбрых.


    Греческий Библия
    και
    2532 παρεταξατο αβια 7 τον 3588 πολεμον 4171 εν 1722 1520 δυναμει 1411 πολεμισταις δυναμεως 1411 τετρακοσιαις χιλιασιν 5505 ανδρων 435 δυνατων και 2532 ιεροβοαμ παρεταξατο προς 4314 αυτον 846 πολεμον 4171 εν 1722 1520 οκτακοσιαις χιλιασιν 5505 δυνατοι 1415 πολεμισται δυναμεως 1411
    Czech BKR
    13:3 Proиeћ sљikoval Abiбљ vojsko udatnэch bojovnнkщ, иtyшikrбt sto tisнc muћщ vэbornэch, Jeroboбm pak sљikoval se proti nмmu, maje osmkrбt sto tisнc muћщ vэbornэch, velmi udatnэch.

    Болгарская Библия

    13:3 И Авия се опълчи за бой с войска от силни войници, на брой четиристотин хиляди отборни мъже; а Еровоам се опълчи за бой против него са осемстотин хиляди отборни мъже, силни и храбри.


    Croatian Bible

    13:3 Abija je izaљao u boj s hrabrim ratnicima, sa иetiri stotine tisuжa izabranih junaka; Jeroboam je svrstao u bojni red protiv njega osam stotina tisuжa ljudi, sve biranih junaka.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    1Sa 17:1-3


    Новой Женевской Библии

    (3) из четырехсот тысяч... с восемью стами тысяч. Летописец указывает, что войско Иудеи сильно уступало в численности войску Израиля, подчеркивая тем самым, сколь сильную поддержку оказал Бог хранившим Ему верность иудеям (см. ком. к 1Пар.12,23-37).

    4-12 Летописец приводит отсутствующий в книге Царств текст речи Авии, подчеркивая, что Божие благоволение всецело на стороне царского рода Давидова (13,5-8), иерусалимский храм - единственный законный центр поклонения (13,8-12). Таким образом, речь Авии должна служить напоминанием членам восстановленной общины о необходимости тщательно избегать всяких проявлений религиозного синкретизма, а также хранить верность престолу Давидову и храму в Иерусалиме (см. ком. к 1Пар.6,1-53).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET