ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Паралипоменон 13:6
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    13:6 Но восстал Иеровоам, сын Наватов, раб Соломона, сына Давидова, и возмутился против господина своего.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויקם
    6965 ירבעם 3379 בן 1121 נבט 5028 עבד 5650 שׁלמה 8010 בן 1121 דויד 1732 וימרד 4775 על 5921 אדניו׃ 113
    Украинская Библия

    13:6 Та встав Єровоам, Неватів син, раб Соломона, Давидового сина, і збунтувався на пана свого.


    Ыйык Китеп
    13:6 Бирок Дөөттүн уулу Сулаймандын кулу, Небаттын уулу Жаробам өз мырзасына каршы болуп, козголоң чыгарды.

    Русская Библия

    13:6 Но восстал Иеровоам, сын Наватов, раб Соломона, сына Давидова, и возмутился против господина своего.


    Греческий Библия
    και
    2532 ανεστη 450 5627 ιεροβοαμ ο 3588 3739 του 3588 ναβατ ο 3588 3739 παις 3816 σαλωμων του 3588 δαυιδ και 2532 απεστη 868 5627 απο 575 του 3588 κυριου 2962 αυτου 847
    Czech BKR
    13:6 Ale povstal Jeroboбm syn Nebatщv, sluћebnнk Љalomouna syna Davidova, a zprotivil se pбnu svйmu.

    Болгарская Библия

    13:6 При все това, Еровоам, Наватовият син, слуга на Давидовия син Соломона, стана и се повдигна против господаря си;


    Croatian Bible

    13:6 Ali se podigao Nebatov sin Jeroboam, sluga Davidova sina Salomona, i pobunio se protiv gospodara.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(6) - 

    2Ch 10:19 1Ki 11:26; 12:20,27


    Новой Женевской Библии

    (6) восстал Иеровоам. Обращаясь к армии израильтян, Авия возлагает ответственность за восстание против Ровоама непосредственно на Иеровоама.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET