ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Паралипоменон 20:25
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    20:25 И пришел Иосафат и народ его забирать добычу, и нашли у них во множестве и имущество, и одежды, и драгоценные вещи, и набрали себе столько, что не [могли] нести. И три дня они забирали добычу; так велика [была] она!


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויבא
    935 יהושׁפט 3092 ועמו 5971 לבז 962 את 853 שׁללם 7998 וימצאו 4672 בהם  לרב 7230  ורכושׁ 7399 ופגרים 6297 וכלי 3627 חמדות 2530 וינצלו 5337 להם  לאין 369  משׂא 4853  ויהיו 1961  ימים 3117  שׁלושׁה 7969 בזזים 962 את 853 השׁלל 7998 כי 3588 רב 7227 הוא׃ 1931
    Украинская Библия

    20:25 І прийшов Йосафат та народ його, щоб пограбувати їхню здобич, і знайшли серед них дуже багато і маєтку, і одежі, і коштовностей, і понабирали собі стільки, що не могли нести. І вони три дні все грабували ту здобич, бо численна була вона!


    Ыйык Китеп
    20:25 Жошапат эли менен олжону алганы келди. Алар абдан көп мал-мүлк, кийим-кече, кымбат баалуу асыл буюмдарды алышты. Олжонун көптүгүнөн көтөрө албай жатышты. Олжо ушунчалык көп болгондуктан, алар аны эч күн ташышты.

    Русская Библия

    20:25 И пришел Иосафат и народ его забирать добычу, и нашли у них во множестве и имущество, и одежды, и драгоценные вещи, и набрали себе столько, что не [могли] нести. И три дня они забирали добычу; так велика [была] она!


    Греческий Библия
    και
    2532 ηλθεν 2064 5627 ιωσαφατ 2498 και 2532 ο 3588 3739 λαος 2992 αυτου 847 σκυλευσαι τα 3588 σκυλα 4661 αυτων 846 και 2532 ευρον 2147 5627 κτηνη 2934 πολλα 4183 και 2532 αποσκευην και 2532 σκυλα 4661 και 2532 σκευη 4632 επιθυμητα και 2532 εσκυλευσαν εαυτοις 1438 και 2532 εγενοντο 1096 5633 ημεραι 2250 τρεις 5140 σκυλευοντων αυτων 846 τα 3588 σκυλα 4661 οτι 3754 πολλα 4183 ην 2258 3739 5713
    Czech BKR
    20:25 Proиeћ pшistoupil Jozafat s lidem svэm, aby rozebrali loupeћe jejich, a nalezli u nich hojnost zboћн i klйnotщ na tмlнch zbitэch. I rozbitovali toho mezi sebou, tak ћe unesti nemohli; za tшi dni dмlili ty loupeћe, proto ћe jich mnoho bylo.

    Болгарская Библия

    20:25 И когато Иосафат и людете му дойдоха да ги оберат, намериха между мъртвите им тела твърде много богатство и скъпи вещи и взеха да го отнесат; а три дена обираха, защото користите бяха много.


    Croatian Bible

    20:25 Tada doрe Joљafat s narodom da pokupi plijen i naрoљe ga mnogo: svakoga blaga, odjeжe i dragocjenih predmeta; naplijenili su toliko da viљe nisu mogli nositi; tri su dana pljaиkali plijen jer ga je bilo mnogo.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(25) - 

    Ex 12:35,36 1Sa 30:19,20 2Ki 7:9-16 Ps 68:12 Ro 8:37



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET