ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 10:10
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48




    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    10:10 И почувствовал он голод, и хотел есть. Между тем, как приготовляли, он пришел в исступление


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    εγενετο
    1096 5633 δε 1161 προσπεινος 4361 και 2532 ηθελεν 2309 5707 γευσασθαι 1089 5664 παρασκευαζοντων 3903 5723 δε 1161 εκεινων 1565 επεπεσεν 1968 5627 επ 1909 αυτον 846 εκστασις 1611
    Украинская Библия

    10:10 І став він голодний, і їсти схотів. Як йому ж готували, захоплення на нього найшло,


    Ыйык Китеп
    10:10 Ошондо ал ачка болуп, тамак жегиси келди. Тамак даярдалып жаткан убакта ал көрүнүш көрдү.

    Русская Библия

    10:10 И почувствовал он голод, и хотел есть. Между тем, как приготовляли, он пришел в исступление


    Греческий Библия
    εγενετο
    1096 5633 δε 1161 προσπεινος 4361 και 2532 ηθελεν 2309 5707 γευσασθαι 1089 5664 παρασκευαζοντων 3903 5723 δε 1161 εκεινων 1565 επεπεσεν 1968 5627 επ 1909 αυτον 846 εκστασις 1611
    Czech BKR
    10:10 A potom velice zlaиnмv, chtмl pojнsti. Kdyћ pak oni strojili, pшipadlo na nмj mysli vytrћenн.

    Болгарская Библия

    10:10 И като огладня, поиска да яде; но докато приготвяха, той дойде в изстъпление,


    Croatian Bible

    10:10 Ogladnje i zaћelje se jela. Dok mu pripremahu, pade on u zanos.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(10) - 

    Mt 4:2; 12:1-3; 21:18


    Новой Женевской Библии

    (10) пришел в исступление. Здесь слово "исступление" (греч.: "экстазис") означает состояние, при котором человек перестает осознавать внешнюю обстановку.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    9-10

    "На другой день... около шестого часа..." - от Кесарии до Иоппии около 40-45 верст. Посланные Корнилием после 9 часа (после 3 час. вечера, ст. 3) и, вероятно, отправившиеся в тот же день вечером - могли прибыть в Иоппию на другой день к полудню (около шестого часа).

    "Взошел на верх дома помолиться..." Плоские крыши домов на Востоке являются весьма удобным местом для молитвы. Сюда взошел и Петр для молитвы в урочный час.

    "Пришел в исступление" - epepesen ep auton ekstasiV... - точнее слав. : "нападе нан ужас..." - напал на него экстаз - такое состояние, когда "человек не владеет своими чувствами, будучи восхищен в мир духовный" (Феофил., ср. Злат. ).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET