ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 10:24
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    10:24 Фараон призвал Моисея и сказал: пойдите, совершите служение Господу, пусть только останется мелкий и крупный скот ваш, а дети ваши пусть идут с вами.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויקרא
    7121 פרעה 6547 אל 413 משׁה 4872 ויאמר 559 לכו 1980 עבדו 5647 את 853 יהוה 3068 רק 7535 צאנכם 6629 ובקרכם 1241 יצג 3322 גם 1571 טפכם 2945 ילך 1980 עמכם׃ 5973
    Украинская Библия

    10:24 І покликав фараон Мойсея, та й сказав: Ідіть, служіть Господеві! Тільки дрібна ваша худоба та ваша худоба велика нехай позостанеться. Також дітвора ваша нехай іде з вами!


    Ыйык Китеп
    10:24 Ошондо
    фараон Мусаны чакыртып, мындай деди: «Баргыла, Теңириңерге ийбадат кыла бергиле, бирок майда жана бодо малыңарды калтыргыла, балдарыңар болсо силер менен бара беришсин».
    Русская Библия

    10:24 Фараон призвал Моисея и сказал: пойдите, совершите служение Господу, пусть только останется мелкий и крупный скот ваш, а дети ваши пусть идут с вами.


    Греческий Библия
    και
    2532 εκαλεσεν 2564 5656 φαραω 5328 μωυσην 3475 και 2532 ααρων 2 λεγων 3004 5723 βαδιζετε λατρευσατε κυριω 2962 τω 3588 θεω 2316 υμων 5216 πλην 4133 των 3588 προβατων 4263 και 2532 των 3588 βοων 1016 υπολιπεσθε και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 αποσκευη υμων 5216 αποτρεχετω μεθ 3326 ' υμων 5216
    Czech BKR
    10:24 Potom povolav Farao Mojћнљe, шekl: Jdмte, sluћte Hospodinu. Toliko ovce vaљe a vмtљн dobytek vбљ nechaќ zщstane, takй dнtky vaљe pщjdou s vбmi.

    Болгарская Библия

    10:24 Тогава Фараон повика Моисея и рече: Идете, послужете на Иеова; само овците ви и говедата ви нека останат; а челядите ви нека отидат с вас.


    Croatian Bible

    10:24 Pozva onda faraon Mojsija i reиe: "Idi i љtovanje iskaћi Jahvi! Ali vaљa stoka, krupna i sitna, neka ostane ovdje. Vaљa djeca neka idu s vama!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(24) - 

    :8,9; 8:28; 9:28


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    24

    Если без скота невозможно удаление из Египта, путешествие по пустыне, то оставление его в земле Гесем служит надежным залогом возвращения евреев в свое местожительство. Ранее таким залогом являлось оставление детей (11).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET