ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 18:14
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    18:14 И видел тесть Моисеев, всё, что он делает с народом, и сказал: что это такое делаешь ты с народом? для чего ты сидишь один, а весь народ стоит пред тобою с утра до вечера?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וירא
    7200 חתן 2859 משׁה 4872 את 853 כל 3605 אשׁר 834 הוא 1931 עשׂה 6213 לעם 5971 ויאמר 559 מה 4100 הדבר 1697 הזה 2088 אשׁר 834 אתה 859 עשׂה 6213 לעם 5971 מדוע 4069 אתה 859 יושׁב 3427 לבדך 910 וכל 3605 העם 5971 נצב 5324 עליך 5921 מן 4480 בקר 1242 עד 5704 ערב׃ 6153
    Украинская Библия

    18:14 І побачив тесть Мойсеїв усе, що він робить народові, та й сказав: Що це за річ, що ти робиш народові? Для чого ти сидиш сам один, а ввесь народ стоїть навколо від ранку аж до вечора?


    Ыйык Китеп
    18:14 Ошондо Мусанын кайнатасы анын элге сот жүргүзүп жатканын көрүп, мындай деди: «үлди эмне кылып жатасың? эмне эчүн сен жалгыз отурасың? эмне эчүн бүт эл эртеден кечке алдыңда турат?»

    Русская Библия

    18:14 И видел тесть Моисеев, всё, что он делает с народом, и сказал: что это такое делаешь ты с народом? для чего ты сидишь один, а весь народ стоит пред тобою с утра до вечера?


    Греческий Библия
    και
    2532 ιδων 1492 5631 ιοθορ παντα 3956 οσα 3745 εποιει 4160 5707 τω 3588 λαω 2992 λεγει 3004 5719 τι 5100 2444 τουτο 5124 ο 3588 3739 συ 4771 ποιεις 4160 5719 τω 3588 λαω 2992 δια 1223 2203 τι 5100 2444 συ 4771 καθησαι μονος 3441 πας 3956 δε 1161 ο 3588 3739 λαος 2992 παρεστηκεν 3936 5758 σοι 4671 4674 απο 575 πρωιθεν εως 2193 δειλης
    Czech BKR
    18:14 Vida pak test Mojћнљщv vљecku prбci jeho pшi lidu, шekl: Co jest to, coћ dмlбљ s lidem? Proи ty sбm sedнљ, a vљecken lid stojн pшed tebou od jitra aћ do veиera?

    Болгарская Библия

    18:14 А Моисеевият тъст, като видя всичко, което той вършеше за людете рече: Що е това, което правиш с людете? Защо седиш сам и всичките люде стоят около тебе от заран до вечер?


    Croatian Bible

    18:14 Vidjevљi Mojsijev tast sav trud љto ga on za narod иini, rekne mu: "Љto to imaљ toliko s narodom? I zaљto ti sam sjediљ, a sav narod stoji oko tebe od jutra do mraka?"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(14) - 

    Pr 1:5; 9:9; 11:14; 12:15; 19:20; 20:18; 24:6



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET