ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 18:4
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    18:4 а другому имя Елиезер, потому что [говорил он] Бог отца моего был мне помощником и избавил меня от меча фараонова.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ושׁם
    8034 האחד 259 אליעזר 461 כי 3588 אלהי 430 אבי 1  בעזרי 5828  ויצלני 5337 מחרב 2719 פרעה׃ 6547
    Украинская Библия

    18:4 а ймення другому Еліезер, бо Бог мого батька був мені поміччю, і визволив мене від фараонового меча.


    Ыйык Китеп
    18:4 «Атамдын Кудайы мага жардам берип, мени фараондун кылычынан куткарды», – деп, экинчи уулуна элиезер деген ат койгон эле.

    Русская Библия

    18:4 а другому имя Елиезер, потому что [говорил он] Бог отца моего был мне помощником и избавил меня от меча фараонова.


    Греческий Библия
    και
    2532 το 3588 ονομα 3686 του 3588 δευτερου 1208 ελιεζερ 1663 λεγων 3004 5723 ο 3588 3739 γαρ 1063 θεος 2316 του 3588 πατρος 3962 μου 3450 βοηθος 998 μου 3450 και 2532 εξειλατο με 3165 εκ 1537 χειρος 5495 φαραω 5328
    Czech BKR
    18:4 Jmйno pak druhйho Eliezer; nebo шekl: Bщh otce mйho spomocnнk mщj byl, a vytrhl mne od meиe Faraonova.

    Болгарская Библия

    18:4 на другия името бе Елиезер§, защото беше казал: Бащиният ми Бог ми стана помощник и ме избави от Фараоновия нож);


    Croatian Bible

    18:4 Drugi se zvao Eliezer, to jest: "Bog oca moga bio mi je u pomoжi i spasio me od faraonova maиa."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(4) - 

    Ps 46:1 Isa 50:7-9 Heb 13:6


    Новой Женевской Библии

    (4) Елиезер. Это имя означает "Бог - моя помощь".


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-27

    Описанное в данной главе событие относится к более позднему, чем пребывание евреев в Рефидиме, времени, и рассказ о нем должен быть помещен, по мнению экзегетов, в X гл. кн. Чис между 10 и 11 ст.
    Справедливость подобного предположения подтверждается следующим. По словам 5 ст., событие имело место у горы Божией, т. е. Хорива (3:1), но не в Рефидиме, в котором находятся в данный момент евреи. Точнее, по указанию Втор.1:6-19, избрание Моисеем себе помощников в лице тысяченачальников и стоначальников совершилось после синайского законодательства, перед удалением евреев от Хорива, на каковое время падает также возвращение Иофора из еврейского стана в свою землю (ст. 27, ср. Чис.10:29). И так как рассказ о путешествии евреев от Синая начинается с 11 ст. 10 гл. кн. Чис, то перед ними должно быть помещено описание события 18 гл. кн. Исход.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET