ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иезекииль 17:12
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    17:12 скажи мятежному дому: разве не знаете, что это значит? --Скажи: вот, пришел царь Вавилонский в Иерусалим, и взял царя его и князей его, и привел их к себе в Вавилон.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    אמר
    559 נא 4994 לבית 1004 המרי 4805 הלא 3808 ידעתם 3045 מה 4100 אלה 428 אמר 559 הנה 2009 בא 935 מלך 4428 בבל 894 ירושׁלם 3389 ויקח 3947 את 853 מלכה 4428 ואת 853 שׂריה 8269 ויבא 935 אותם 853 אליו 413 בבלה׃ 894
    Украинская Библия

    17:12 Скажи ж домові ворохобному: чи ви не пізнали, що це? Скажи: Ось прийшов вавилонський цар до Єрусалиму, і взяв його царя та його князів, і відвів їх до себе до Вавилону.


    Ыйык Китеп
    17:12 «Козголоңчул тукумга мындай де: “Мунун мааниси эмнеде экенин билбейсиңерби?” Аларга мындай де: “Бабыл падышасы Иерусалимге келип, анын падышасы менен төрөлөрүн өзүнүн жерине, Бабылга, алып кетти.

    Русская Библия

    17:12 скажи мятежному дому: разве не знаете, что это значит? --Скажи: вот, пришел царь Вавилонский в Иерусалим, и взял царя его и князей его, и привел их к себе в Вавилон.


    Греческий Библия
    υιε
    5207 ανθρωπου 444 ειπον 2036 5627 δη 1211 προς 4314 τον 3588 οικον 3624 τον 3588 παραπικραινοντα ουκ 3756 επιστασθε 1987 5736 τι 5100 2444 ην 2258 3739 5713 ταυτα 5024 5023 ειπον 2036 5627 οταν 3752 ελθη 2064 5632 βασιλευς 935 βαβυλωνος 897 επι 1909 ιερουσαλημ 2419 και 2532 λημψεται τον 3588 βασιλεα 935 αυτης 846 και 2532 τους 3588 αρχοντας 758 αυτης 846 και 2532 αξει 71 5692 αυτους 846 προς 4314 εαυτον 1438 εις 1519 βαβυλωνα
    Czech BKR
    17:12 Rci nynн domu zpurnйmu: Nevнte-liћ, co je toto? Rci: Aj, pшitбhl krбl Babylonskэ do Jeruzalйma, a vzal krбle jeho i knнћata jeho, a zavedl je s sebou do Babylona.

    Болгарская Библия

    17:12 Кажи сега на бунтовния дом: Не проумявате ли що значи това? Поясни им - Ето, вавилонският цар дойде в Ерусалим Та взе царя му и първенците му, И ги заведе със себе си във Вавилон;


    Croatian Bible

    17:12 "Reci domu odmetniиkome: 'Zar ne znate љto ovo znaиi?' Reci im: 'Eto, doрe kralj babilonski u Jeruzalem, zarobi mu kralja i sve knezove, odvede ih k sebi u Babilon.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(12) - 

    Eze 2:5,8; 3:9; 12:9 Isa 1:2



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET