ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иезекииль 32:27
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    32:27 Не должны ли [и] они лежать с павшими героями необрезанными, которые с воинским оружием своим сошли в преисподнюю и мечи свои положили себе под головы, и осталось беззаконие их на костях их, потому что они, как сильные, были ужасом на земле живых.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ולא
    3808 ישׁכבו 7901 את 854 גבורים 1368 נפלים 5307 מערלים 6189 אשׁר 834 ירדו 3381 שׁאול 7585 בכלי 3627 מלחמתם 4421 ויתנו 5414 את 853 חרבותם 2719 תחת 8478 ראשׁיהם 7218 ותהי 1961 עונתם 5771 על 5921 עצמותם 6106 כי 3588 חתית 2851 גבורים 1368 בארץ 776 חיים׃ 2416
    Украинская Библия

    32:27 І не будуть лежати із лицарями, що попадали із необрізанців, що зійшли до шеолу з військовим знаряддям своїм, і поклали свої мечі під свої голови, і їхня провина на їхніх костях, бо жах перед лицарями був у краї живих,


    Ыйык Китеп
    32:27 Алар сүннөтсүздөрдүн өлгөн күчтүүлөрү менен бирге жатышпайт. Ал күчтүүлөр өздөрүнүн согуштук курал-жарактары менен өлгөндөр жаткан жайга түшүп, кылычтарын баштарына коюшкан. Алардын мыйзамсыздыгы өздөрүнүн сөөктөрүнүн эстүндө, анткени алар күчтүүлөр катары жер эстүндөгү тирүүлөргө коркунуч каптатышкан.

    Русская Библия

    32:27 Не должны ли [и] они лежать с павшими героями необрезанными, которые с воинским оружием своим сошли в преисподнюю и мечи свои положили себе под головы, и осталось беззаконие их на костях их, потому что они, как сильные, были ужасом на земле живых.


    Греческий Библия
    και
    2532 εκοιμηθησαν 2837 5681 μετα 3326 των 3588 γιγαντων των 3588 πεπτωκοτων απο 575 αιωνος 165 οι 3588 κατεβησαν 2597 5627 εις 1519 αδου 86 εν 1722 1520 οπλοις πολεμικοις και 2532 εθηκαν 5087 5656 τας 3588 μαχαιρας 3162 αυτων 846 υπο 5259 τας 3588 κεφαλας 2776 αυτων 846 και 2532 εγενηθησαν 1096 5675 αι 3588 3739 ανομιαι 458 αυτων 846 επι 1909 των 3588 οστων αυτων 846 οτι 3754 εξεφοβησαν γιγαντας εν 1722 1520 γη 1093 ζωης 2222
    Czech BKR
    32:27 Aиќkoli ti jeљtм nelehli s hrdinami, kteшнћ padli z neobшezancщ, kteшнћ sstoupili do hrobu s zbrojн svou vojenskou, a podloћili meиe svй pod hlavy svй, a vљak dщjdeќ nepravost jejich na kosti jejich; nebo strach hrdin byl v zemi ћivэch.

    Болгарская Библия

    32:27 Те няма да лежат със силните паднали измежду необрязаните, които слязоха в преизподнята с бойните си оръжия, и туриха ножовете си под главите си; но техните беззакония ще са върху костите им, защото са причинявали ужас на силните в земята на живите.


    Croatian Bible

    32:27 Ne leћe s junacima davno palima, u Podzemlje siрoљe s oruћjem, s maиem pod glavom i sa љtitom na kostima, jer bijahu uћas junacima u zemlji ћivih.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(27) - 

    :21 Job 3:13-15 Isa 14:18,19



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET