ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 6:15
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    6:15 Стыдятся ли они, делая мерзости? нет, нисколько не стыдятся и не краснеют. За то падут между падшими, и во время посещения Моего будут повержены, говорит Господь.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    הבישׁו
    3001 כי 3588 תועבה 8441 עשׂו 6213 גם 1571 בושׁ 954 לא 3808 יבושׁו 954 גם 1571 הכלים 3637 לא 3808 ידעו 3045 לכן 3651 יפלו 5307 בנפלים 5307 בעת 6256 פקדתים 6485 יכשׁלו 3782 אמר 559 יהוה׃ 3068
    Украинская Библия

    6:15 Чи вони засоромилися, що гидоту робили? не засоромилися ані трохи вони й застидатись не вміють... Тому то впадуть між упалими в часі, коли їх навіщу Я, спіткнуться, говорить Господь.


    Ыйык Китеп
    6:15 Алар жийиркеничтүү иштерди кылгандан уялышабы? Жок, такыр уялышпайт, кызарып да коюшпайт. Ошон эчүн алар кулагандар менен кулашат, Мен аларды жазалаган күнү алар кулашат», – дейт Теңир.
    Ысрайылдын өзүнүн ишенимсиздигинин айынан жыгылышы

    Русская Библия

    6:15 Стыдятся ли они, делая мерзости? нет, нисколько не стыдятся и не краснеют. За то падут между падшими, и во время посещения Моего будут повержены, говорит Господь.


    Греческий Библия
    κατησχυνθησαν οτι
    3754 εξελιποσαν και 2532 ουδ 3761 ' ως 5613 καταισχυνομενοι κατησχυνθησαν και 2532 την 3588 ατιμιαν 819 αυτων 846 ουκ 3756 εγνωσαν 1097 5627 δια 1223 2203 τουτο 5124 πεσουνται 4098 5699 εν 1722 1520 τη 3588 πτωσει αυτων 846 και 2532 εν 1722 1520 καιρω 2540 επισκοπης 1984 αυτων 846 απολουνται 622 5698 ειπεν 2036 5627 κυριος 2962
    Czech BKR
    6:15 Stydмli-liћ se pak co proto, ћe ohavnost pбchali? Aniћ se lid co stydмl, aniћ jich proroci k zahanbenн pшivesti umмli. Protoћ padnou mezi padajнcнmi; v иas, v nмmћ je navљtнvнm, klesnou, pravн Hospodin.

    Болгарская Библия

    6:15 Засрамиха ли се, когато извършиха мерзости? Не, никак не ги досрамя, Нито са знаели да почервенеят; Затова, ще паднат между падащите, Ще бъдат поваляни, когато ги накажа, казва Господ.


    Croatian Bible

    6:15 Nek' se postide љto gnusobu poиiniљe, no oni viљe ne znaju љto je stid, ne umiju se viљe crvenjeti. I zato жe popadati s onima љto padaju, sruљit жe se kad stanem kaћnjavati" - govori Jahve.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(15) - 

    Jer 3:3; 8:12 Isa 3:9



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET