ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Судей 5:17
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    5:17 Галаад живет [спокойно] за Иорданом, и Дану чего бояться с кораблями? Асир сидит на берегу моря и у пристаней своих живет спокойно.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    גלעד
    1568 בעבר 5676 הירדן 3383 שׁכן 7931 ודן 1835 למה 4100 יגור 1481 אניות 591 אשׁר 836 ישׁב 3427 לחוף 2348 ימים 3220 ועל 5921 מפרציו 4664 ישׁכון׃ 7931
    Украинская Библия

    5:17 Пробуває Ґілеад на тім боці Йордану, а Дан чому на кораблях буде мешкати він? На березі моря осівся Асир, і при потоках своїх пробуває.


    Ыйык Китеп
    5:17 Иордандын аркы өйүзүндө Гилат тынч жашап жатат, кемелери бар
    Дан эмнеден корксун? Ашыр деңиз жүүгинде отурат, кемелер токтоочу жайдын жанында тынч жашап жатат.
    Русская Библия

    5:17 Галаад живет [спокойно] за Иорданом, и Дану чего бояться с кораблями? Асир сидит на берегу моря и у пристаней своих живет спокойно.


    Греческий Библия
    γαλααδ εν
    1722 1520 τω 3588 περαν 4008 του 3588 ιορδανου 2446 εσκηνωσεν 4637 5656 και 2532 δαν εις 1519 τι 5100 2444 παροικει πλοιοις ασηρ 768 εκαθισεν 2523 5656 παραλιαν θαλασσων και 2532 επι 1909 διεξοδοις αυτου 847 σκηνωσει 4637 5692
    Czech BKR
    5:17 Zdali i Galбd pшed Jordбnem nebydlil? Ale Dan proи zщstal pшi lodech? Asser sedмl na bшehu moшskйm, a v lomнch svэch bydlil.

    Болгарская Библия

    5:17 Галаад мируваше оттатък Иордан; И Дан защо стоеше в корабите? Асир седеше в крайморията И мируваше в заливчетата си.


    Croatian Bible

    5:17 Gilead osta s onu stranu Jordana. A zaљto je Dan na stranim laрama? Zaљto na obali mora Aљer sjedi, mirno prebiva u svojim zaljevima?


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(17) - 

    Jos 13:25,31


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    13-18

    .
    Девора изображает, как разные колена израильские отнеслись к воззванию восстать на борьбу против хананеев. Тогда как одни колена, как Ефремово, Вениаминово, Манассиино (западная часть его, названная по имени старшего рода колена Махировым, И. Нав. XVII:1-2), Завулоново, Неффалимово и Иссахарово, отнеслись к нему с полным сочувствием, другие, как Рувимово, восточная часть Манассиина (называемая Галаадом), Асирово и Даново, отнеслись к нему без должного сочувствия, и во время народной битвы спокойно предавались своим занятиям.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET