ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Судей 5:23
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    5:23 Прокляните Мероз, говорит Ангел Господень, прокляните, прокляните жителей его за то, что не пришли на помощь Господу, на помощь Господу с храбрыми.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    אורו
    779 מרוז 4789 אמר 559 מלאך 4397 יהוה 3068 ארו 779 ארור 779 ישׁביה 3427 כי 3588 לא 3808 באו 935 לעזרת 5833 יהוה 3068 לעזרת 5833 יהוה 3068 בגבורים׃ 1368
    Украинская Библия

    5:23 Прокляніте Мероза, каже Ангол Господній, проклясти прокляніть його мешканців, бо вони не прийшли Господеві на поміч, Господеві на поміч з хоробрими!


    Ыйык Китеп
    5:23 Мейроз шаарын каргагыла, – дейт Теңирдин периштеси, – анда жашагандарды каргагыла, анткени алар Теңирге жардамга келишкен жок, Теңирге жана кайраттууларга көмөк беришкен жок!

    Русская Библия

    5:23 Прокляните Мероз, говорит Ангел Господень, прокляните, прокляните жителей его за то, что не пришли на помощь Господу, на помощь Господу с храбрыми.


    Греческий Библия
    καταρασθε
    2672 5737 μηρωζ ειπεν 2036 5627 αγγελος 32 κυριου 2962 καταρασθε 2672 5737 επικαταρατος 1944 πας 3956 ο 3588 3739 κατοικων 2730 5723 αυτην 846 οτι 3754 ουκ 3756 ηλθοσαν εις 1519 βοηθειαν 996 κυριου 2962 εις 1519 βοηθειαν 996 εν 1722 1520 δυνατοις
    Czech BKR
    5:23 Zloшeиte Merozu, pravн andмl Hospodinщv, zloшeиte velice obyvatelщm jeho, nebo nepшiљli na pomoc Hospodinu, ku pomoci Hospodinu proti silnэm.

    Болгарская Библия

    5:23 Кълнете Мироза, рече ангелът Господен, Горчива кълнете жителите му, Защото не дойдоха на помощ Господу, На помощ Господу против силните.


    Croatian Bible

    5:23 "Proklinjite Meroz," Anрeo жe Jahvin, "proklinjite ћitelje njegove љto Jahvi nisu u pomoж pritekli, u pomoж Jahvi s junacima."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(23) - 

    1Sa 26:19 Jer 48:10 1Co 16:22


    Новой Женевской Библии

    (23) Прокляните Мероз. Этот город, местонахождение которого не установлено, был проклят за отказ участвовать в битве против Сисары.

    24-27 Данный фрагмент песни Деворы во многом повторяет 4,18-22.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    23-30

    .
    Девора именем ангела Господня проклинает жителей неизвестного города Мероза, не желавших принять участие в преследовании хананейских воинов, восхваляет Иаиль кенеянку за убиение Сисары, и художественно изображает надежды и мучительные опасения матери Сисары, ожидающей возвращения своего сына с поля битвы вместе с богатой добычей.

    31. Заключение песни Деворы: всех врагов Господа ожидает погибель, а любящих Его - прославление. После свержения хананейского ига, страна Израильская покоилась сорок лет.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET