ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 12:2
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    12:2 Нет ничего сокровенного, что не открылось бы, и тайного, чего не узнали бы.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ουδεν
    3762 δε 1161 συγκεκαλυμμενον 4780 5772 εστιν 2076 5748 ο 3739 ουκ 3756 αποκαλυφθησεται 601 5701 και 2532 κρυπτον 2927 ο 3739 ου 3756 γνωσθησεται 1097 5701
    Украинская Библия

    12:2 Бо немає нічого захованого, що не відкриється, ні таємного, що не виявиться.


    Ыйык Китеп
    12:2 Ачылбай кала турган жашыруун нерсе болбойт, билинбей кала турган сыр болбойт.

    Русская Библия

    12:2 Нет ничего сокровенного, что не открылось бы, и тайного, чего не узнали бы.


    Греческий Библия
    ουδεν
    3762 δε 1161 συγκεκαλυμμενον 4780 5772 εστιν 2076 5748 ο 3739 ουκ 3756 αποκαλυφθησεται 601 5701 και 2532 κρυπτον 2927 ο 3739 ου 3756 γνωσθησεται 1097 5701
    Czech BKR
    12:2 Neboќ nic nenн skrytйho, coћ by nemмlo bэti zjeveno; ani jest co tajnйho, jeљto by nemмlo bэti zvмdнno.

    Болгарская Библия

    12:2 Няма нищо покрито, което не ще се открие, и тайно, което не ще се узнае.


    Croatian Bible

    12:2 Niљta nije skriveno љto se neжe otkriti ni tajno љto se neжe saznati.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    Lu 8:17 Ec 12:14 Mt 10:26 Mr 4:22 Ro 2:16 1Co 4:5 2Co 5:10


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    2

    В чем связь речи с предыдущим стихом? Несомненно,
    Господь указывает теперь на бесполезность лицемерия: все равно истина со временем непременно выйдет наружу (см. Мф Х, 26-27).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET