ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 12:26
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    12:26 Итак, если и малейшего сделать не можете, что заботитесь о прочем?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ει
    1487 ουν 3767 ουτε 3777 ελαχιστον 1646 δυνασθε 1410 5736 τι 5101 περι 4012 των 3588 λοιπων 3062 μεριμνατε 3309 5719
    Украинская Библия

    12:26 Тож коли ви й найменшого не подолаєте, то чого ж ви про інше клопочетеся?


    Ыйык Китеп
    12:26 Демек, эгерде арзыбаган нерсени жасай албасаңар, анда башка нерселер жөнүндө эмнеге түйшүктөнөсүңөр?

    Русская Библия

    12:26 Итак, если и малейшего сделать не можете, что заботитесь о прочем?


    Греческий Библия
    ει
    1487 ουν 3767 ουτε 3777 ελαχιστον 1646 δυνασθε 1410 5736 τι 5101 περι 4012 των 3588 λοιπων 3062 μεριμνατε 3309 5719
    Czech BKR
    12:26 Ponмvadћ tedy nemщћete s to bэti, coћ nejmenљнho jest, proи o jinй vмci se starбte?

    Болгарская Библия

    12:26 И тъй, ако и най-малкото нещо не можете стори, защо се безпокоите за друго?


    Croatian Bible

    12:26 Ako dakle ni ono najmanje ne moћete, љto ste onda za ostalo zabrinuti?


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(26) - 

    :29 Ps 39:6 Ec 7:13 1Pe 5:7


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    24-31

    Изречения эти, в которых раскрываются мысли притчи о безумном богаче, в Ев. Матфея помещены в нагорной беседе (см. Мф VI, 25-33). - И не беспокойтесь (ст. 29 mh metewrixseqe) - правильнее "не заноситесь слишком" в своих требованиях, предъявляемых к жизни вообще.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET