ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Марк 10:29
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    10:29 Иисус сказал в ответ: истинно говорю вам: нет никого, кто оставил бы дом, или братьев, или сестер, или отца, или мать, или жену, или детей, или земли, ради Меня и Евангелия,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    αποκριθεις
    611 5679 δε 1161 ο 3588 ιησους 2424 ειπεν 2036 5627 αμην 281 λεγω 3004 5719 υμιν 5213 ουδεις 3762 εστιν 2076 5748 ος 3739 αφηκεν 863 5656 οικιαν 3614 η 2228 αδελφους 80 η 2228 αδελφας 79 η 2228 πατερα 3962 η 2228 μητερα 3384 η 2228 γυναικα 1135 η 2228 τεκνα 5043 η 2228 αγρους 68 ενεκεν 1752 εμου 1700 και 2532 του 3588 ευαγγελιου 2098
    Украинская Библия

    10:29 Ісус відказав: Поправді кажу вам: Немає такого, щоб дім полишив, чи братів, чи сестер, або матір, чи батька, або діти, чи поля ради Мене та ради Євангелії,


    Ыйык Китеп
    10:29 Ошондо Ыйса мындай деди: «Силерге чындыкты айтып коёюн, Мен эчүн жана Жакшы Кабар эчүн эй-жайын, же ага-инилерин, же эже-карындаштарын, же энесин, же атасын, же аялын, же балдарын, же жерин таштаган
    адам
    Русская Библия

    10:29 Иисус сказал в ответ: истинно говорю вам: нет никого, кто оставил бы дом, или братьев, или сестер, или отца, или мать, или жену, или детей, или земли, ради Меня и Евангелия,


    Греческий Библия
    αποκριθεις
    611 5679 δε 1161 ο 3588 ιησους 2424 ειπεν 2036 5627 αμην 281 λεγω 3004 5719 υμιν 5213 ουδεις 3762 εστιν 2076 5748 ος 3739 αφηκεν 863 5656 οικιαν 3614 η 2228 αδελφους 80 η 2228 αδελφας 79 η 2228 πατερα 3962 η 2228 μητερα 3384 η 2228 γυναικα 1135 η 2228 τεκνα 5043 η 2228 αγρους 68 ενεκεν 1752 εμου 1700 και 2532 του 3588 ευαγγελιου 2098
    Czech BKR
    10:29 Odpovмdмv pak Jeћнљ, шekl: Amen pravнm vбm, ћбdnйho nenн, jeљto by opustil dщm, neb bratшн, nebo sestry, neb otce, nebo matku, nebo manћelku, nebo syny, nebo rolн pro mne a pro evangelium,

    Болгарская Библия

    10:29 Исус каза: Истина ви казвам: Няма човек, който да е оставил къща, или братя, или сестри, или майка или баща, или чада, или ниви, заради Мене и заради благовестието,


    Croatian Bible

    10:29 Reиe Isus: "Zaista, kaћem vam, nema ga tko ostavi kuжu, ili braжu, ili sestre, ili majku, ili oca, ili djecu, ili polja poradi mene i poradi evanрelja,


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(29) - 

    Ge 12:1-3; 45:20 De 33:9-11 Lu 22:28-30 Heb 11:24-26


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    28-31

    (См. Мф XIX, 27-30) Ев.
    Марк точнее определяет награду, ожидающую верных последователей Христа. Он говорит, что эта награда двоякая - временная и вечная (ев. Матфей говорит только о вечной награде, в будущей жизни). Здесь верующий получит во сто раз больше всего того, от чего он ради Христа отказался, а там, за гробом, жизнь вечную, или вечное блаженство. Конечно, под новыми домами, отцами, братьями и т д. нужно понимать духовные блага и связи, какие пошедший за Христом и разорвавший для сего связи с своими родными по плоти находит в новой жизни. Однако Христос прибавляет, что христиане в то же время должны претерпеть и гонения (среди гонений): от преследований врагов они не будут избавлены в этом веке (en tw kairw touttw). B упоминании о получении наград на земле нет упоминания о возмещении разлуки с "женою". Блаж. Феофилакт сообщает, что нечестивый Юлиан нарочно вставлял здесь и такое упоминание, как бы обвиняя христиан в том, что они могут, по учению их Спасителя, иметь сколько угодно жен, расставшись с женами, каких они имели, будучи язычниками. Господь таким образом намеренно не упомянул, не повторил этого выражения "жену" в обещании награды... Об исполнении пророчества Христова относительно земных наград последователю Христа можно читать в кн. Деян II, 44 и сл. IV, 32, 37; Рим XVI, 13; 1 Тим V, 2 и в др. местах апост. посланий, где напр. старцев рекомендуется почитать как отцов, старых женщин как матерей и т д.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET