ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Марк 2:17
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:17 Услышав [сие], Иисус говорит им: не здоровые имеют нужду во враче, но больные; Я пришел призвать не праведников, но грешников к покаянию.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 ακουσας 191 5660 ο 3588 ιησους 2424 λεγει 3004 5719 αυτοις 846 ου 3756 χρειαν 5532 εχουσιν 2192 5719 οι 3588 ισχυοντες 2480 5723 ιατρου 2395 αλλ 235 οι 3588 κακως 2560 εχοντες 2192 5723 ουκ 3756 ηλθον 2064 5627 καλεσαι 2564 5658 δικαιους 1342 αλλα 235 αμαρτωλους 268 εις 1519 μετανοιαν 3341
    Украинская Библия

    2:17 А Ісус, як почув, промовляє до них: Лікаря не потребують здорові, а слабі. Я не прийшов кликати праведних, але грішників на покаяння.


    Ыйык Китеп
    2:17 Муну уккан Ыйса аларга: «Дарыгер соо адамдарга эмес, оорулууларга керек. Мен тобо кылууга адил адамдарды эмес, күнөөкөрлөрдү чакырганы келдим», – деди.
    Орозо жөнүндө суроо

    Русская Библия

    2:17 Услышав [сие], Иисус говорит им: не здоровые имеют нужду во враче, но больные; Я пришел призвать не праведников, но грешников к покаянию.


    Греческий Библия
    και
    2532 ακουσας 191 5660 ο 3588 ιησους 2424 λεγει 3004 5719 αυτοις 846 ου 3756 χρειαν 5532 εχουσιν 2192 5719 οι 3588 ισχυοντες 2480 5723 ιατρου 2395 αλλ 235 οι 3588 κακως 2560 εχοντες 2192 5723 ουκ 3756 ηλθον 2064 5627 καλεσαι 2564 5658 δικαιους 1342 αλλα 235 αμαρτωλους 268 εις 1519 μετανοιαν 3341
    Czech BKR
    2:17 To uslyљav Jeћнљ, dн jim: Nepotшebujн zdravн lйkaшe, ale nemocnн. Nepшiљelќ jsem volati spravedlivэch, ale hшнљnэch ku pokбnн.

    Болгарская Библия

    2:17 А Исус, като чу това, каза им: Здравите нямат нужда от лекар, а болните; не съм дошъл да призова праведните, но грешниците (на покаяние).


    Croatian Bible

    2:17 Иuvљi to, Isus im reиe: "Ne treba zdravima lijeиnika, nego bolesnima! Ne doрoh zvati pravednike, nego greљnike."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(17) - 

    Mt 9:12,13 Lu 5:31,32; 15:7,29; 16:15 Joh 9:34,40


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    15-17

    (См. Мф IX, 10-13). Ев.
    Марк от себя замечает, что трапеза была устроена в доме мытаря Матфея и что в ней участвовали мытари и грешники потому, что они в большом числе обыкновенно следовали за Христом. Замечание ученикам, по ев. Марку, сделали не только фарисеи, но и книжники. Это выражение, впрочем, лучше заменить выражением некоторых кодексов "книжники из фарисеев", т е. принадлежавшие к фарисейской партии.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET