ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Марк 2:21
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:21 Никто к ветхой одежде не приставляет заплаты из небеленой ткани: иначе вновь пришитое отдерет от старого, и дыра будет еще хуже.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 ουδεις 3762 επιβλημα 1915 ρακους 4470 αγναφου 46 επιρραπτει 1976 5719 επι 1909 ιματιω 2440 παλαιω 3820 ει 1487 δε 1161 μη 3361 αιρει 142 5719 το 3588 πληρωμα 4138 αυτου 846 το 3588 καινον 2537 του 3588 παλαιου 3820 και 2532 χειρον 5501 σχισμα 4978 γινεται 1096 5736
    Украинская Библия

    2:21 І не пришиває ніхто до старої одежі латки з сукна сирового, а як ні, то край латки нової одірветься там від старого, і дірка стане ще гірша.


    Ыйык Китеп
    2:21 үч ким эски кийимге жаңы кездемеден жамаачы салбайт. Анткени жаңы кездемеден салынган жамаачы эски кийимден чычылып калат да, жыртык ого бетер чоңоюп кетет.

    Русская Библия

    2:21 Никто к ветхой одежде не приставляет заплаты из небеленой ткани: иначе вновь пришитое отдерет от старого, и дыра будет еще хуже.


    Греческий Библия
    και
    2532 ουδεις 3762 επιβλημα 1915 ρακους 4470 αγναφου 46 επιρραπτει 1976 5719 επι 1909 ιματιω 2440 παλαιω 3820 ει 1487 δε 1161 μη 3361 αιρει 142 5719 το 3588 πληρωμα 4138 αυτου 846 το 3588 καινον 2537 του 3588 παλαιου 3820 και 2532 χειρον 5501 σχισμα 4978 γινεται 1096 5736
    Czech BKR
    2:21 Ano niћбdnэ zбplaty sukna novйho nepшiљнvб k rouchu starйmu; jinak odtrhne ta zбplata novб od starйho jeљtм nмco, i bэvб vмtљн dнra.

    Болгарская Библия

    2:21 Никой не пришива кръпка от невалян плат на вехта дреха; а инак, това, което трябваше да запълни дрехата, отдира от нея, новото от вехтото, и съдраното става по-лошо.


    Croatian Bible

    2:21 "Nitko ne priљiva krpe od sirova sukna na staro odijelo. Inaиe nova zakrpa vuиe sa starog odijela pa nastane joљ veжa rupa."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(21) - 

    Ps 103:13-15 Isa 57:16 1Co 10:13



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET