ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Марк 2:22
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:22 Никто не вливает вина молодого в мехи ветхие: иначе молодое вино прорвет мехи, и вино вытечет, и мехи пропадут; но вино молодое надобно вливать в мехи новые.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 ουδεις 3762 βαλλει 906 5719 οινον 3631 νεον 3501 εις 1519 ασκους 779 παλαιους 3820 ει 1487 δε 1161 μη 3361 ρησσει 4486 5719 ο 3588 οινος 3631 ο 3588 νεος 3501 τους 3588 ασκους 779 και 2532 ο 3588 οινος 3631 εκχειται 1632 5743 και 2532 οι 3588 ασκοι 779 απολουνται 622 5698 αλλα 235 οινον 3631 νεον 3501 εις 1519 ασκους 779 καινους 2537 βλητεον 992
    Украинская Библия

    2:22 І ніхто не вливає вина молодого в старі бурдюки, а то попрориває вино бурдюки, і вино й бурдюки пропадуть, а вливають вино молоде до нових бурдюків.


    Ыйык Китеп
    2:22 үч ким эски чаначка жаңы шарап куйбайт. Анткени чанач айрылып, шарап төгүлөт, чанач жараксыз болуп калат. Тескерисинче, жаңы шарапты жаңы чаначка куюу керек».
    Ыйса – ишемби күндүн да Кожоюну

    Русская Библия

    2:22 Никто не вливает вина молодого в мехи ветхие: иначе молодое вино прорвет мехи, и вино вытечет, и мехи пропадут; но вино молодое надобно вливать в мехи новые.


    Греческий Библия
    και
    2532 ουδεις 3762 βαλλει 906 5719 οινον 3631 νεον 3501 εις 1519 ασκους 779 παλαιους 3820 ει 1487 δε 1161 μη 3361 ρησσει 4486 5719 ο 3588 οινος 3631 ο 3588 νεος 3501 τους 3588 ασκους 779 και 2532 ο 3588 οινος 3631 εκχειται 1632 5743 και 2532 οι 3588 ασκοι 779 απολουνται 622 5698 αλλα 235 οινον 3631 νεον 3501 εις 1519 ασκους 779 καινους 2537 βλητεον 992
    Czech BKR
    2:22 A ћбdnэ nevlйvб vнna novйho do nбdob starэch; jinak rozpuин novй vнno nбdoby, a tak vнno se vyleje, a nбdoby se pokazн. Ale vнno novй mб lito bэti do nбdob novэch.

    Болгарская Библия

    2:22 И никой не налива ново вино в стари мехове; инак, виното ще спука меховете; и се изхабяват и виното и меховете; но наливат ново вино в нови мехове.


    Croatian Bible

    2:22 "I nitko ne ulijeva novo vino u stare mjeљine. Inaиe жe vino poderati mjeљine pa propade i vino i mjeљine. Nego - novo vino u nove mjeљine!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(22) - 

    Jos 9:4,13 Job 32:19 Ps 119:80,83 Mt 9:17 Lu 5:37,38


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    18-22

    (Объяснение см. в Ев. Матфея гл. IX, ст. 14-17). Ев.
    Марк только указывает с своей стороны на то, что вопрос Христу был предложен не учениками Иоанна и фарисейскими, а кем-то другим (приходит и говорит - безличное выражение) об учениках Иоанна и фарисейских. Вероятно, это были книжники, но не из фарисейской партии, которые интересовались тем, как Христос решает вопрос о соблюдении традиционных постов (ср. ст. 16). Затем в 19-м ст. ев. Марк употребляет прямое обозначение "поститься" вместо описательного выражения св. Матфея "печалиться". Другие особенности, касающиеся только стиля, не имеют нужды в изъяснении.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET