ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -3 Царств 15:9
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    15:9 В двадцатый год [царствования] Иеровоама, царя Израильского, воцарился Аса над Иудеями


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ובשׁנת
    8141 עשׂרים 6242 לירבעם 3379 מלך 4428 ישׂראל 3478 מלך 4427 אסא 609 מלך 4428 יהודה׃ 3063
    Украинская Библия

    15:9 ¶ А року двадцятого Єровоама, Ізраїлевого царя, зацарював Аса, цар Юдин.


    Ыйык Китеп
    15:9 Ысрайылдын падышасы Жаробамдын падышачылыгынын жыйырманчы жылында жүйүттөргө
    Аса падыша болду.
    Русская Библия

    15:9 В двадцатый год [царствования] Иеровоама, царя Израильского, воцарился Аса над Иудеями


    Греческий Библия
    εν
    1722 1520 τω 3588 ενιαυτω τω 3588 τεταρτω και 2532 εικοστω του 3588 ιεροβοαμ βασιλεως 935 ισραηλ 2474 βασιλευει 936 5719 ασα 760 επι 1909 ιουδαν 2455
    Czech BKR
    15:9 A tak lйta dvadcбtйho Jeroboбma, krбle Izraelskйho, kraloval Aza nad Judou.

    Болгарская Библия

    15:9 Аса се възцари над Юда в двадесетата година на Израилевия цар Еровоама,


    Croatian Bible

    15:9 Dvadesete godine Jeroboamova kraljevanja nad Izraelom postade Asa kraljem Judeje.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    9-10

    . По евр. т. ст. 10,
    имя матери Асы было такое же, как и имя Авии (ст. 2) - Мааха, и также дочь Авессалома. Такое следование двух цариц с одним именем и отчеством сомнительно, и предполагают, что в ст. 10 повторено имя матери Авии, имя же матери Асы было иное, не сохранившееся в евр. т. По 70-ти - 'Ana (но многие тексты, у Гольмеса, напр., 52, 92, 120, 121, 123, 134, 153, имеют Мааха), что, вероятно, представляет позднейшую корректуру. По раввинам, мать здесь - бабка, но если о матери царя, занимавшей весьма почетное положение, нередко упоминается (II:19; 4 Цар X:13), то о бабке царя нигде не говорится.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET