ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -3 Царств 2:42
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:42 И послав призвал царь Семея и сказал ему: не клялся ли я тебе Господом и не объявлял ли тебе, говоря: 'знай, что в тот день, в который ты выйдешь и пойдешь куда-нибудь, непременно умрешь'? и ты сказал мне: 'хорошо';


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וישׁלח
    7971 המלך 4428 ויקרא 7121 לשׁמעי 8096 ויאמר 559 אליו 413 הלוא 3808 השׁבעתיך 7650 ביהוה 3068 ואעד 5749 בך  לאמר 559  ביום 3117  צאתך 3318  והלכת 1980  אנה 575  ואנה 575  ידע 3045  תדע 3045  כי 3588  מות 4191  תמות 4191  ותאמר 559  אלי 413  טוב 2896  הדבר 1697  שׁמעתי׃ 8085
    Украинская Библия

    2:42 І послав цар, і покликав Шім'ї та й сказав до нього: Чи ж я не заприсяг тебе Господом, і не взяв свідка проти тебе, говорячи: Того дня, коли ти вийдеш і підеш туди чи сюди, щоб ти добре знав, що конче помреш? І ти сказав мені: Добра це річ, що я чув.


    Ыйык Китеп
    2:42 Ошондо падыша Шемейди чакыртып, ага мындай деди: «“Билип кой, сен чыккан күнү, бир жакка барган күнү сөзсүз өлөсүң”, – деп, Теңир менен ант бербедим беле? Сен мага: “Жакшы болот”, – дебедиң беле.

    Русская Библия

    2:42 И послав призвал царь Семея и сказал ему: не клялся ли я тебе Господом и не объявлял ли тебе, говоря: 'знай, что в тот день, в который ты выйдешь и пойдешь куда-нибудь, непременно умрешь'? и ты сказал мне: 'хорошо';


    Греческий Библия
    και
    2532 απεστειλεν 649 5656 ο 3588 3739 βασιλευς 935 και 2532 εκαλεσεν 2564 5656 τον 3588 σεμει 4584 και 2532 ειπεν 2036 5627 προς 4314 αυτον 846 ουχι 3780 ωρκισα σε 4571 κατα 2596 του 3588 κυριου 2962 και 2532 επεμαρτυραμην σοι 4671 4674 λεγων 3004 5723 εν 1722 1520 η 2228 1510 5753 3739 3588 αν 302 ημερα 2250 εξελθης 1831 5632 εξ 1537 1803 ιερουσαλημ 2419 και 2532 πορευθης εις 1519 δεξια 1188 η 2228 1510 5753 3739 3588 εις 1519 αριστερα 710 γινωσκων 1097 5723 γνωση 1097 5695 οτι 3754 θανατω 2288 αποθανη 599 5632
    Czech BKR
    2:42 Tedy poslav krбl, povolal Semei a шekl jemu: Zdaliћ jsem tм pшнsahou nezavбzal skrze Hospodina, a osvмdиil jsem proti tobм, шka: V kterэkoli den vyjdeљ, a sem i tam choditi budeљ, vмz jistotnм, ћe smrtн umшeљ? A шekl jsi mi: Dobrб jest ta шeи, kterouћ jsem slyљel.

    Болгарская Библия

    2:42 Тогава царят прати да повикат Семея, и му рече: Не те ли заклех в Господа и те предупредих, като рекох: Знай положително, че в деня, когато излезеш и отидеш вън, где и да е, непременно ще умреш; и ти ми рече: Добра е думата, която чух?


    Croatian Bible

    2:42 Kralj pozva Љimeja i reиe mu: "Nisam li ti se zakleo Jahvom i strogo te opomenuo: 'Onoga dana kad budeљ iziљao i poљao bilo kamo, znaj dobro da жeљ umrijeti!' A ti si mi tada odgovorio: 'Dobra je rijeи koju sam иuo.'


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(42) - 

    :36-38 Ps 15:4 Lu 19:22



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET