ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Паралипоменон 6:21
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    6:21 Услышь моления раба Твоего и народа Твоего Израиля, какими они будут молиться на месте сем; услышь с места обитания Твоего, с небес, услышь и помилуй!


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ושׁמעת
    8085 אל 413 תחנוני 8469 עבדך 5650 ועמך 5971 ישׂראל 3478 אשׁר 834 יתפללו 6419 אל 413 המקום 4725 הזה 2088 ואתה 859 תשׁמע 8085 ממקום 4725 שׁבתך 3427 מן 4480 השׁמים 8064 ושׁמעת 8085 וסלחת׃ 5545
    Украинская Библия

    6:21 І Ти будеш прислухатися до благань Свого раба та Свого народу, Ізраїля, що будуть молитися на цьому місці. І Ти почуєш із місця Свого пробування, із небес і почуєш, і пробачиш.


    Ыйык Китеп
    6:21 өз кулуңдун, өз элиң Ысрайылдын ушул жерде сыйынган сыйынуусуна кулак сал. өзүң турган жерден, асмандан кулак сал, кулак сала көр, ырайым кыла көр!

    Русская Библия

    6:21 Услышь моления раба Твоего и народа Твоего Израиля, какими они будут молиться на месте сем; услышь с места обитания Твоего, с небес, услышь и помилуй!


    Греческий Библия
    και
    2532 ακουση 191 5661 5695 της 3588 δεησεως 1162 του 3588 παιδος 3816 σου 4675 και 2532 λαου 2992 σου 4675 ισραηλ 2474 α 1 3739 αν 302 προσευξωνται εις 1519 τον 3588 τοπον 5117 τουτον 5126 και 2532 συ 4771 εισακουση εν 1722 1520 τω 3588 τοπω 5117 της 3588 κατοικησεως σου 4675 εκ 1537 του 3588 ουρανου 3772 και 2532 ακουση 191 5661 5695 και 2532 ιλεως 2436 εση 2071 5704
    Czech BKR
    6:21 Vyslэchejћ tedy modlitbu sluћebnнka svйho, i lidu svйho Izraelskйho, kterouћ se modlнvati budou na mнstм tomto, ty vћdy vyslэchej z mнsta pшebэvбnн svйho, s nebe, a vyslэchaje, buп milostiv.

    Болгарская Библия

    6:21 Слушай моленията на слугата Си и на людете Си Израиля, когато се молят на това място; да! слушай Ти от местообиталището Си от небето, и като слушаш бивай милостив.


    Croatian Bible

    6:21 I usliљi molitvu sluge svoga i naroda svojega izraelskog koju bude upravljao prema ovome mjestu. Usliљi s mjesta gdje prebivaљ, s nebesa, usliљi i oprosti!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(21) - 

    :39; 30:27 Job 22:12-14 Ps 123:1 Ec 5:2 Isa 57:15 Mt 6:9


    Новой Женевской Библии

    (21) услышь с места обитания Твоего, с небес. В своей молитве Соломон употребляет это выражение четыре раза (6,21.30.33.39). Храм же был тем местом на земле, откуда, через обитавшее там Имя, открывался доступ к небесному престолу (см. ком. к 1Пар.13,6).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET