ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Царств 13:36
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    13:36 И едва только сказал он это, вот пришли царские сыновья, и подняли вопль и плакали. И сам царь и все слуги его плакали очень великим плачем.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויהי
    1961 ככלתו 3615 לדבר 1696 והנה 2009 בני 1121 המלך 4428 באו 935 וישׂאו 5375 קולם 6963 ויבכו 1058 וגם 1571 המלך 4428 וכל 3605 עבדיו 5650 בכו 1058 בכי 1065 גדול 1419 מאד׃ 3966
    Украинская Библия

    13:36 І сталося, як скінчив він говорити, аж ось поприходили царські сини, і піднесли свій голос та й плакали. А також цар та всі слуги його плакали вельми ревним плачем...


    Ыйык Китеп
    13:36 Тигил ушинтип айтары менен, падышанын уулдары келип, өкүрүп ыйлашты. Падыша да, кулдары да боздоп ыйлашты.

    Русская Библия

    13:36 И едва только сказал он это, вот пришли царские сыновья, и подняли вопль и плакали. И сам царь и все слуги его плакали очень великим плачем.


    Греческий Библия
    και
    2532 εγενετο 1096 5633 ηνικα 2259 συνετελεσεν 4931 5656 λαλων 2980 5723 και 2532 ιδου 2400 5628 οι 3588 υιοι 5207 του 3588 βασιλεως 935 ηλθαν και 2532 επηραν 1869 5656 την 3588 φωνην 5456 αυτων 846 και 2532 εκλαυσαν και 2532 γε 1065 ο 3588 3739 βασιλευς 935 και 2532 παντες 3956 οι 3588 παιδες αυτου 847 εκλαυσαν κλαυθμον μεγαν 3173 σφοδρα 4970
    Czech BKR
    13:36 A kdyћ pшestal mluviti, aj, synovй krбlovљtн pшiљli, a pozdvihљe hlasu svйho, plakali; tйћ takй krбl i vљickni sluћebnнci jeho plakali plбиem velmi velikэm.

    Болгарская Библия

    13:36 И като изговори това, ето, царските синове дойдоха и плакаха с висок глас; също и царят и всичките плакаха твърде много.


    Croatian Bible

    13:36 Tek љto je to izrekao, a to kraljevi sinovi uрoљe i zaplakaљe u sav glas; a i kralj i svi njegovi dvorani plakahu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(36) - 

    :15 *marg:



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET