ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 20:19
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38




    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    20:19 работая Господу со всяким смиренномудрием и многими слезами, среди искушений, приключавшихся мне по злоумышлениям Иудеев;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    δουλευων
    1398 5723 τω 3588 κυριω 2962 μετα 3326 πασης 3956 ταπεινοφροσυνης 5012 και 2532 πολλων 4183 δακρυων 1144 και 2532 πειρασμων 3986 των 3588 συμβαντων 4819 5631 μοι 3427 εν 1722 ταις 3588 επιβουλαις 1917 των 3588 ιουδαιων 2453
    Украинская Библия

    20:19 і служив Господеві з усією покорою, і з рясними слізьми та напастями, що спіткали мене від юдейської змови,


    Ыйык Китеп
    20:19 Жүйүттөрдүн
    кара ниеттигинин айынан башыма келген сыноолор учурунда, Теңирге момундук менен, көз жаш менен кызмат кылдым.
    Русская Библия

    20:19 работая Господу со всяким смиренномудрием и многими слезами, среди искушений, приключавшихся мне по злоумышлениям Иудеев;


    Греческий Библия
    δουλευων
    1398 5723 τω 3588 κυριω 2962 μετα 3326 πασης 3956 ταπεινοφροσυνης 5012 και 2532 πολλων 4183 δακρυων 1144 και 2532 πειρασμων 3986 των 3588 συμβαντων 4819 5631 μοι 3427 εν 1722 ταις 3588 επιβουλαις 1917 των 3588 ιουδαιων 2453
    Czech BKR
    20:19 Slouћe Pбnu se vљн pokorou i s mnohэmi slzami a pokuљenнmi, kterбћ na mne pшichбzela z ъkladщ Ћidovskэch.

    Болгарская Библия

    20:19 в служене на Господа с пълно смиреномъдрие, със сълзи, и с напасти, които ме сполетяха от заговорите на юдеите;


    Croatian Bible

    20:19 sluћio sam Gospodinu sa svom poniznoљжu u suzama i kuљnjama koje me zadesiљe zbog zasjeda ћidovskih;


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(19) - 

    Ac 27:23 Joh 12:26 Ro 1:1,9; 12:11 Ga 1:10 Eph 6:7 Col 3:24


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    19

    "Со всяким смиренномудрием..." Не просто со смиренномудрием, но со всяким, ибо "есть много видов смиренномудрия: смиренномудрие бывает и в слове, и в деле, в отношении к начальникам и в отношении в подчиненным" (Злат. ).

    "И многими слезами... (ср. 31 ст. ), среди искушений, приключавшихся мне по злоумышлениям от Иудеев..." По толкованию Златоуста, "здесь он (Павел), по-видимому, выражает свое сострадание; ибо он страдал за погибающих, за самих виновников (напастей), а о случившемся с ним самим радовался; он был из лика тех, которые радовались, "яко за имя Господа Иисуса сподобишася безчестие прияти..." (Деян V:41)



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET