ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 20:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38




    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    20:3 [Там] пробыл он три месяца. Когда же, по случаю возмущения, сделанного против него Иудеями, он хотел отправиться в Сирию, то пришло ему на мысль возвратиться через Македонию.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ποιησας
    4160 5660 τε 5037 μηνας 3376 τρεις 5140 γενομενης 1096 5637 αυτω 846 επιβουλης 1917 υπο 5259 των 3588 ιουδαιων 2453 μελλοντι 3195 5723 αναγεσθαι 321 5745 εις 1519 την 3588 συριαν 4947 εγενετο 1096 5633 γνωμη 1106 του 3588 υποστρεφειν 5290 5721 δια 1223 μακεδονιας 3109
    Украинская Библия

    20:3 і прожив там три місяці. А як він захотів був відплинути в Сирію, то змову на нього вчинили юдеї, тому він узяв думку вертатись через Македонію.


    Ыйык Китеп
    20:3 Пабыл ал жерде эч ай болгондон кийин, Сирияга
    Македония аркылуу кайтып келүүнү чечти. Анткени кеме менен Сирияга жол тартар алдында жүйүттөр ага каршы козголоң чыгарышты.
    Русская Библия

    20:3 [Там] пробыл он три месяца. Когда же, по случаю возмущения, сделанного против него Иудеями, он хотел отправиться в Сирию, то пришло ему на мысль возвратиться через Македонию.


    Греческий Библия
    ποιησας
    4160 5660 τε 5037 μηνας 3376 τρεις 5140 γενομενης 1096 5637 αυτω 846 επιβουλης 1917 υπο 5259 των 3588 ιουδαιων 2453 μελλοντι 3195 5723 αναγεσθαι 321 5745 εις 1519 την 3588 συριαν 4947 εγενετο 1096 5633 γνωμη 1106 του 3588 υποστρεφειν 5290 5721 δια 1223 μακεδονιας 3109
    Czech BKR
    20:3 V kterйћto pobyv za tшi mмsнce, (kdeћto Ћidй uиinili jemu zбlohy,) kdyћ se mмl plaviti do Syrie, umнnil navrбtiti se skrze Macedonii.

    Болгарская Библия

    20:3 И като преседя там три месеца, понеже юдеите направиха заговор против него във времето на тръгването му за Сирия, той реши да се върне през Македония,


    Croatian Bible

    20:3 i provede ondje tri mjeseca. Upravo kad je htio otploviti u Siriju, postaviљe mu Ћidovi zasjedu pa odluиi vratiti se preko Makedonije.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    :19; 9:23,24; 23:12-15; 25:3 Ezr 8:31 Pr 1:11 Jer 5:26 2Co 7:5; 11:26


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    3

    "Пробыл три месяца..." - вероятно, значительную часть этого времени
    апостол провел в Коринфе, где впервые должен был встретиться с Аполлосом. Не видно, чтобы он заходил и в Афины; тяжелое впечатление от этого города, вероятно, удерживало его от вторичного посещения (XVII:16 и д. ).

    "Возмущение иудеев" против апостола было, вероятно, также в Коринфе, откуда апостол и решил отправиться в Сирию, избрав туда путь через Македонию и Малоазийские общины.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET