ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 21:22
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40




    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    21:22 Итак что же? Верно соберется народ; ибо услышат, что ты пришел.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    τι
    5101 ουν 3767 εστιν 2076 5748 παντως 3843 δει 1163 5904 πληθος 4128 συνελθειν 4905 5629 ακουσονται 191 5695 γαρ 1063 οτι 3754 εληλυθας 2064 5754
    Украинская Библия

    21:22 Що ж почати? Люд збереться напевно, бо почують, що прибув ти.


    Ыйык Китеп
    21:22 үми эмне болот? эл сенин бул жерге келгениңди угуп, сөзсүз чогулат.

    Русская Библия

    21:22 Итак что же? Верно соберется народ; ибо услышат, что ты пришел.


    Греческий Библия
    τι
    5101 ουν 3767 εστιν 2076 5748 παντως 3843 δει 1163 5904 πληθος 4128 συνελθειν 4905 5629 ακουσονται 191 5695 γαρ 1063 οτι 3754 εληλυθας 2064 5754
    Czech BKR
    21:22 Coћ tedy иiniti? Musнќ zajistй shromбћdмno bэti vљecko mnoћstvн, neboќ uslyљн o tobм, ћe jsi pшiљel.

    Болгарская Библия

    21:22 И тъй, какво да се направи? [Без друго ще се събере тълпа, защото] те непременно ще чуят, че си дошъл.


    Croatian Bible

    21:22 Љto dakle? Иut жe svakako da si doљao.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(22) - 

    Ac 15:12,22; 19:32


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    22-24

    Зная это, в случае нужды, двоякое отношение Павла к закону,
    Иаков и пресвитеры и предлагают ему вновь дать уверения пред лицом всего народа в своем уважении к закону - через совершение над собою обряда очищения, с установленными на сей случай обычаями, что Павел охотно исполнил, нисколько не вопреки своим убеждениям.

    "Есть у нас..." - в нашей среде, среди христиан из иудеев.

    "Имеющие на себе обет..." - из дальнейшего (острижение главы) видно, что это был обет добровольного назорейства (Чис VI гл. ; ср. Деян XVIII:18). Обыкновенно он давался на 30 дней, но срок его мог быть уменьшен и до семи дней. Сущность обета - воздержание от вина и всего, что приготовляется из винограда; внешнее выражение - неострижение волос до окончания дней обета. Все это вполне сообразно с христианским духом и христианскою жизнью, при вере в Иисуса Христа.

    "Взяв их, очистись с ними...". Прими участие вместе с ними в установленных законом обрядах очищения, состоявших в омовении, молитве и особом приношении (Ин XI:55), совершаемых иудеями пред большими праздниками. Не ясно, должен ли был Павел прежде этого принять на себя хотя однодневный обет назорейства, или имелось ввиду просто дать свидетельство о ревностном почтении к закону - принятием на себя издержек за бедных назореев, что было вполне достаточно для такового засвидетельствования, по мнению иудеев (Флав. Археол. XIX:6, 1; О войне Иуд. II:15, 1).

    "Чтобы остригли себе голову" - в знак окончания обета волоса остригались и сжигались в жертвенном огне (Чис VI:13-20).

    "Продолжаешь соблюдать закон...". Этим вовсе не дается совета лицемерной исполнительности всех предписаний Моисеева закона. Достаточно хотя малого участия в исполнении его малой части, насколько требовало опровержение клеветы, будто Павел учит отступничеству и унижает весь закон Моисеев. Дух христианской свободы не нарушался добровольным исполнением не противных ему предписаний прежнего Богодарованного закона, пока это было нужно из снисхождения к немощным и для их спасения (1Кор.IX:20).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET