ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 21:5
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40




    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    21:5 Проведя эти дни, мы вышли и пошли, и нас провожали все с женами и детьми даже за город; а на берегу, преклонив колени, помолились.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    οτε
    3753 δε 1161 εγενετο 1096 5633 ημας 2248 εξαρτισαι 1822 5658 τας 3588 ημερας 2250 εξελθοντες 1831 5631 επορευομεθα 4198 5711 προπεμποντων 4311 5723 ημας 2248 παντων 3956 συν 4862 γυναιξιν 1135 και 2532 τεκνοις 5043 εως 2193 εξω 1854 της 3588 πολεως 4172 και 2532 θεντες 5087 5631 τα 3588 γονατα 1119 επι 1909 τον 3588 αιγιαλον 123 προσηυξαμεθα 4336 5662
    Украинская Библия

    21:5 І, як дні побуту скінчилися, то ми вийшли й пішли, а всі нас проводили з дружинами й дітьми аж за місто. І, ставши навколішки, помолились на березі.


    Ыйык Китеп
    21:5 Бирок бул күндөр өткөндөн кийин, биз жолго чыктык. Алардын бардыгы, аялдары, балдары менен бирге бизди шаардын сыртына чейин узатып барышты. Деңиз жүүгинде тизе бүгүп сыйындык.

    Русская Библия

    21:5 Проведя эти дни, мы вышли и пошли, и нас провожали все с женами и детьми даже за город; а на берегу, преклонив колени, помолились.


    Греческий Библия
    οτε
    3753 δε 1161 εγενετο 1096 5633 ημας 2248 εξαρτισαι 1822 5658 τας 3588 ημερας 2250 εξελθοντες 1831 5631 επορευομεθα 4198 5711 προπεμποντων 4311 5723 ημας 2248 παντων 3956 συν 4862 γυναιξιν 1135 και 2532 τεκνοις 5043 εως 2193 εξω 1854 της 3588 πολεως 4172 και 2532 θεντες 5087 5631 τα 3588 γονατα 1119 επι 1909 τον 3588 αιγιαλον 123 προσηυξαμεθα 4336 5662
    Czech BKR
    21:5 A kdyћ jsme my vyplnili ty dni, vyљedљe, brali jsme se pryи, a sprovodili nбs vљickni s ћenami i s dмtmi aћ za mмsto. A poklekљe na kolena na bшehu, pomodlili jsme se.

    Болгарская Библия

    21:5 И когато прекарахме тия дни, излязохме и отивахме си; и те всичките с жените и децата си, ни изпратиха до отвън града; и, коленичили на брега, помолихме се.


    Croatian Bible

    21:5 Ali kad nam istekoљe dani, ipak otputovasmo. Ispratiљe nas svi, sa ћenama i djecom, do izvan grada. Na ћalu klekosmo i pomolismo se.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(5) - 

    Ac 15:3; 17:10; 20:38


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    5

    "С женами и детьми..." - особая сердечность провод апостола, объясняемая небольшим числом христиан, с которыми, за сравнительно долговременное пребывание, легче было вступить в особо близкие отношения.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET