ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Второзаконие 5:22
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    5:22 Слова сии изрек Господь ко всему собранию вашему на горе из среды огня, облака и мрака громогласно, и более не говорил, и написал их на двух каменных скрижалях, и дал их мне.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    את
    853 הדברים 1697 האלה 428 דבר 1696 יהוה 3068 אל 413 כל 3605 קהלכם 6951 בהר 2022 מתוך 8432 האשׁ 784 הענן 6051 והערפל 6205 קול 6963 גדול 1419 ולא 3808 יסף 3254 ויכתבם 3789 על 5921 שׁני 8147 לחת 3871 אבנים 68  ויתנם 5414  אלי׃ 413  
    Украинская Библия

    5:22 Слова ці Господь промовляв до всього вашого зібрання, на горі з середини огню, хмари та мряки, сильним голосом. І більш не говорив, і написав їх на двох камінних таблицях, і дав їх мені.


    Ыйык Китеп
    5:22 Бул сөздөрдү Теңир тоодо, от ичинен, булут ичинен, караңгылык ичинен катуу эн чыгара бүткүл жамаатыңарга айткан, андан башка эч нерсе айткан эмес. Ал сөздөрдү эки таш лоокко жазып, мага берген.

    Русская Библия

    5:22 Слова сии изрек Господь ко всему собранию вашему на горе из среды огня, облака и мрака громогласно, и более не говорил, и написал их на двух каменных скрижалях, и дал их мне.


    Греческий Библия
    τα
    3588 ρηματα 4487 ταυτα 5024 5023 ελαλησεν 2980 5656 κυριος 2962 προς 4314 πασαν 3956 συναγωγην 4864 υμων 5216 εν 1722 1520 τω 3588 ορει 3735 εκ 1537 μεσου 3319 του 3588 πυρος 4442 σκοτος 4655 γνοφος θυελλα φωνη 5456 μεγαλη 3173 και 2532 ου 3739 3757 προσεθηκεν 4369 5656 και 2532 εγραψεν 1125 5656 αυτα 846 επι 1909 δυο 1417 πλακας λιθινας και 2532 εδωκεν 1325 5656 μοι 3427
    Czech BKR
    5:22 Ta slova mluvil Hospodin ke vљemu shromбћdмnн vaљemu na hoшe z prostшedku ohnм, oblaku a mrбkoty, hlasem velikэm, a nepшidal nic vнce, a napsal je na dvou dskбch kamennэch, kterйћ mnм dal.

    Болгарская Библия

    5:22 Тия думи Господ изговори на планината на всички вас събрани, изсред огъня, облака и мрака, със силен глас; и друго не притури. После ги написа на две каменни плочи, които даде на мене.


    Croatian Bible

    5:22 Te je rijeиi na brdu, isred ognja, oblaka i guste tmine, jakim glasom upravio Jahve svemu vaљem zboru. Niљta nije dodavao nego ih je ispisao na dvije kamene ploиe te ih predao meni.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(22) - 

    :4; 4:12-15,36 Ex 19:18,19


    Новой Женевской Библии

    (22) более не говорил. Букв.: "и не добавил". Возможно, эта - устойчивое словосочетание, которое означает, что Бог сказал все. А возможно, это соответствует тому, о чем повествует книга Исход, а именно: народ, испугавшись гласа Божия, попросил, чтобы Бог больше не говорил с ним непосредственно, а только через Моисея.

    на двух каменных скрижалях. В книге Исход (24,12; 31,18; 32,15) они названы двумя скрижалями откровения, на которых с обеих сторон перстом Божиим были "начертаны письмена". Моисей разбил эти скрижали (Исх.32,19), однако затем он вытесал новые, "подобные прежним" (Исх.34,1-4-27). Они назывались "свидетельством" (букв.) и были положены в ковчег откровения (Исх.25,16; 40,3.20), или, иначе, ковчег завета (Чис.10,33). В некоторых контекстах слово "свидетельство" (здесь - "откровение") и "завет" являются синонимами и представляют собой термины завета-договора.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET