ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Второзаконие 5:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    5:8 Не делай себе кумира и никакого изображения того, что на небе вверху и что на земле внизу, и что в водах ниже земли,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    לא
    3808 תעשׂה 6213 לך  פסל 6459  כל 3605  תמונה 8544  אשׁר 834  בשׁמים 8064 ממעל 4605 ואשׁר 834 בארץ 776 מתחת 8478 ואשׁר 834 במים 4325 מתחת 8478 לארץ׃ 776
    Украинская Библия

    5:8 Не роби собі різьби й усякої подоби з того, що на небі вгорі, і що на землі долі, і що в воді під землею.


    Ыйык Китеп
    5:8 Жогорку асмандагы, төмөнкү жердеги, жерден төмөн суудагы нерселерди сүрөттөп, жасалма кудай жасаба.

    Русская Библия

    5:8 Не делай себе кумира и никакого изображения того, что на небе вверху и что на земле внизу, и что в водах ниже земли,


    Греческий Библия
    ου
    3739 3757 ποιησεις 4160 5692 σεαυτω 4572 ειδωλον 1497 ουδε 3761 παντος 3956 ομοιωμα οσα 3745 εν 1722 1520 τω 3588 ουρανω 3772 ανω 447 5632 507 και 2532 οσα 3745 εν 1722 1520 τη 3588 γη 1093 κατω 2736 και 2532 οσα 3745 εν 1722 1520 τοις 3588 υδασιν 5204 υποκατω 5270 της 3588 γης 1093
    Czech BKR
    5:8 Neuиinнљ sobм rytiny , ani jakйho podobenstvн tмch vмcн, kterйћ jsou na nebi svrchu, ani tмch, kterйћ na zemi dole, ani tмch, kterйћ jsou u vodбch pod zemн.

    Болгарская Библия

    5:8 Не си прави кумир, подобие на нещо, което е на небето горе, или което е на земята доле, или което е във водите под земята;


    Croatian Bible

    5:8 Ne pravi sebi lika ni obliиja bilo иega љto je gore na nebu, ili dolje na zemlji, ili u vodama pod zemljom.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(8) - 

    De 4:15-19 Ex 20:4


    Новой Женевской Библии

    (8) кумира. Это запрещение направлено не против скульптуры вообще, а против изготовления образов для поклонения. Смысл этой фразы можно передать и так: "Не создавай образа для поклонения".

    12-15 См. статью "Божие установление относительно богопоклонения".



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET