ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 1:11
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:11 И поставили над ним начальников работ, чтобы изнуряли его тяжкими работами. И он построил фараону Пифом и Раамсес, города для запасов.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וישׂימו
    7760 עליו 5921 שׂרי 8269 מסים 4522 למען 4616 ענתו 6031 בסבלתם 5450 ויבן 1129 ערי 5892 מסכנות 4543 לפרעה 6547 את 853 פתם 6619 ואת 853 רעמסס׃ 7486
    Украинская Библия

    1:11 І настановили над ним начальників податків, щоб його гнобити своїми тягарами. І він будував міста на запаси фараонові: Пітом і Рамесес.


    Ыйык Китеп
    1:11 Ошентип,
    фараон оор жумушка салып эзиш эчүн, алардын эстүнөн башчыларды койду. Азык-түлүк сактоо эчүн, алар фараонго Питом жана Раамсес деген шаарларды курушту.
    Русская Библия

    1:11 И поставили над ним начальников работ, чтобы изнуряли его тяжкими работами. И он построил фараону Пифом и Раамсес, города для запасов.


    Греческий Библия
    και
    2532 επεστησεν αυτοις 846 επιστατας των 3588 εργων 2041 ινα 2443 κακωσωσιν αυτους 846 εν 1722 1520 τοις 3588 εργοις 2041 και 2532 ωκοδομησαν πολεις 4172 οχυρας τω 3588 φαραω 5328 την 3588 τε 5037 πιθωμ και 2532 ραμεσση και 2532 ων 5607 5752 3739 η 2228 1510 5753 3739 3588 εστιν 2076 5748 ηλιου 2243 2246 πολις 4172
    Czech BKR
    1:11 Protoћ ustanovili nad nнm ъшednнky, kteшнћ by plat vybнrali, aby je trбpili bшemeny svэmi. I vystavмl lid Izraelskэ Faraonovi mмsta skladщ, Fiton a Ramesses.

    Болгарская Библия

    1:11 Затова поставиха над тях настойници, които да ги измъчват с тежък труд; и те съзидаха на Фараона Питом и Рамесий, градове за житници.


    Croatian Bible

    1:11 I postaviљe nad njima nadglednike da ih tlaиe teљkim radovima. Tako su faraonu sagradili gradove-skladiљta: Pitom i Ramses.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(11) - 

    Ex 3:7; 5:15 Ge 15:13 Nu 20:15 De 26:6


    Новой Женевской Библии

    (11) Пифом и Раамсе. Пифом, возможно, находился на территории современного Тель-эль-Ратаба или Тель-эль-Масхута, а Раамсес отождествляют с современным Кантиром.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    11-14

    Боязнь удаления из Египта целого племени, представлявшего даровую рабочую силу, вызвала целый ряд мер, направленных к ограничению размножения евреев: «перехитрим же его, придумаем коварные меры («накал», —
    Пс.104:25), чтобы он не размножался». Действовать открытой силой было нельзя как в виду отсутствия благовидного предлога, так и из опасения силы евреев. Первой из мер были тяжкие работы (Втор.26:6; Пс.80:7), придуманные фараоном. В том расчете, что, изнурив евреев, сделав их физически слабыми, они остановят их дальнейшее размножение, так как физически слабый народ не может иметь большого потомства.

    Представляя особенную тяжесть в виду существования особых начальников, выбираемых, по свидетельству египетских памятников, из сурового ливанского племени и изображаемых с короткими для ударов палками в руках, работы свелись на первых порах к постройке (а может быть, расширению, возобновлению, евр. бана, — см. Пс.121:3; Ам.9:14) двух городов для запасов (для хранения провианта и оружия, — 2Пар.32:28), «Пифома и Раамсеса». Под первым разумеют тот город, который лежал в западном конце долины Тумилат, на берегу канала в Красное море, и назывался у греко-римских писателей Патумос или Тоум, а под вторым — город, находившийся в земле Гесем, на восток от Пелузийского рукава Нила. Называя эти два города по существующим при них укреплениям городами «твердыми», текст LXX упоминает о построении евреями еще третьего города — Она, или Гелиополя. Общее мнение экзегетов видит в нем знаменитый в нижнем Египте городов Ан (греч. Он), носящий еще священное имя Пера, дом солнца, откуда греческое Гелиополис.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET