ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 27:20
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    27:20 И вели сынам Израилевым, чтобы они приносили тебе елей чистый, выбитый из маслин, для освещения, чтобы горел светильник во всякое время;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואתה
    859 תצוה 6680 את 853 בני 1121 ישׂראל 3478 ויקחו 3947 אליך 413 שׁמן 8081 זית 2132 זך 2134 כתית 3795 למאור 3974 להעלת 5927 נר 5216 תמיד׃ 8548
    Украинская Библия

    27:20 ¶ І ти накажеш Ізраїлевим синам, і нехай вони приносять тобі оливу з оливок, чисту, товчену, для освітлення, щоб завжди горіла лямпада.


    Ыйык Китеп
    27:20 Анан Ысрайыл уулдарына буйрук бер, чырактан дайыма күйүп турушу эчүн, алар сага таза зайтун майынан алып келип турушсун.

    Русская Библия

    27:20 И вели сынам Израилевым, чтобы они приносили тебе елей чистый, выбитый из маслин, для освещения, чтобы горел светильник во всякое время;


    Греческий Библия
    και
    2532 συ 4771 συνταξον τοις 3588 υιοις 5207 ισραηλ 2474 και 2532 λαβετωσαν σοι 4671 4674 ελαιον 1637 εξ 1537 1803 ελαιων 1636 ατρυγον καθαρον 2513 κεκομμενον εις 1519 φως 5457 καυσαι ινα 2443 καηται λυχνος 3088 δια 1223 2203 παντος 3956
    Czech BKR
    27:20 Ty takй pшikaћ synщm Izraelskэm, aќ nanesou oleje olivovйho иistйho, vytlaиenйho k svнcenн, aby lampy vћdycky rozsvмcovбny byly.

    Болгарская Библия

    27:20 И ти заповядай на израилтяните да ти донесат дървено масло първоток, чисто, за осветление, за да горят винаги светилата.


    Croatian Bible

    27:20 "Nadalje, naredi Izraelcima da ti za svjetlo donose иistoga ulja od istupanih maslina, tako da svjetlo neprestano gori.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(20) - 

    Ex 25:31-37


    Новой Женевской Библии

    (20) елей чистый. Чистое оливковое масло.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    20-21

    О приношении елея для золотого семисвешника: среди описания устройства будущей скинии говорится об елее потому, что он должен составлять такую же необходимую принадлежность святилища как и его вещи. Приносимый всеми евреями, елей должен быть приготовлен из маслин: должен быть «чистый», т. е. без отстоя, без примеси и без сора; должен быть «выбитый», т. е. не выжатый прессом, а стекший из растолченных маслин. Елей горел «во всякое время», — не только днем, но и ночью, как это подтверждается и положительным законом о всегдашнем горении светильника (30:8;
    Лев .24:3-4), об утреннем приведении в порядок лампад (Исх.30:7), а также и тем обстоятельством, что, при отсутствии окон, в святилище нельзя было обходиться без огня и днем. Оправление светильника должно быть совершаемо Аароном и сынами его, т. е. первосвященником и священниками, а не левитами.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET