ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 13:16
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    13:16 Воздайте славу Господу Богу вашему, доколе Он еще не навел темноты, и доколе еще ноги ваши не спотыкаются на горах мрака: тогда вы будете ожидать света, а Он обратит его в тень смерти и сделает тьмою.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    תנו
    5414 ליהוה 3068 אלהיכם 430 כבוד 3519 בטרם 2962 יחשׁך 2821 ובטרם 2962 יתנגפו 5062 רגליכם 7272 על 5921 הרי 2022 נשׁף 5399 וקויתם 6960 לאור 216 ושׂמה 7760 לצלמות 6757 ישׁית 7896 לערפל׃ 6205
    Украинская Библия

    13:16 Дайте Господу, Богові вашому, славу, поки не зробить Він темно, і поки на темних горах не спіткнуться вам ноги! І будете ви сподіватися світла, а Він зробить це темрявою та вчинить імлою...


    Ыйык Китеп
    13:16 Теңир караңгылык каптата электе, караңгылыктын тоосунда бутуңар мүдүрүлө электе, Кудай-Теңириңерди даңктагыла. Ошондо силер жарыкты күтөсүңөр, бирок Теңир аны өлүм көлөкөсүнө айлантып, караңгылык кылат.

    Русская Библия

    13:16 Воздайте славу Господу Богу вашему, доколе Он еще не навел темноты, и доколе еще ноги ваши не спотыкаются на горах мрака: тогда вы будете ожидать света, а Он обратит его в тень смерти и сделает тьмою.


    Греческий Библия
    δοτε
    1325 5628 τω 3588 κυριω 2962 θεω 2316 υμων 5216 δοξαν 1391 προ 4253 του 3588 συσκοτασαι και 2532 προς 4314 του 3588 προσκοψαι ποδας 4228 υμων 5216 επ 1909 ' ορη 3735 σκοτεινα και 2532 αναμενειτε εις 1519 φως 5457 και 2532 εκει 1563 σκια 4639 θανατου 2288 και 2532 τεθησονται εις 1519 σκοτος 4655
    Czech BKR
    13:16 Dejte Hospodinu Bohu svйmu иest, dшнv neћ by tmu uvedl, a dшнve neћli by se zurбћely nohy vaљe o hory tmavй. I иekali byste svмtla, ale obrбtil by je v stнn smrti, promмnil by je v mrбkotu.

    Болгарская Библия

    13:16 Дайте слава на Господа вашия Бог, Преди да докара тъмнина, Преди нозете ви да се препънат по тъмните планини, И преди Той да превърне в мрачна сянка Виделото, което вие очаквате, И да го направи гъста тъмнина.


    Croatian Bible

    13:16 Dajte slavu Jahvi, Bogu svojemu, prije nego љto se smrkne, prije nego љto se noge vaљe spotaknu po planinama mraиnim. Vi se nadate svjetlosti, a on жe je u mrak pretvoriti, prometnuti u crnu tamu!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(16) - 

    Jos 7:19 1Sa 6:5 Ps 96:7,8


    Новой Женевской Библии

    (16) темноты... света... тень смерти... тьмою. "Свет" и "тьма" являются распространенными метафорами спасения и суда (Ис.9,2; Ам.5,18-20); выражение "тень смерти" встречается также в Пс.22,4.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    16

    Воздать славу Богу, по мысли пророка, значит не только восхвалять Бога, но и сознаться пред Ним в своих неправдах и обратиться от своих злых дел (ср. Мал II:2).

    Темнота и мрак, т. е. внезапно поступающая ночь очень пугает путешествующего по иудейским горам, где он легко может упасть и расшибиться.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET