ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 13:13
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    13:13 А ты скажи им: так говорит Господь: вот, Я наполню вином до опьянения всех жителей сей земли и царей, сидящих на престоле Давида, и священников, и пророков и всех жителей Иерусалима,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואמרת
    559 אליהם 413 כה 3541 אמר 559 יהוה 3068 הנני 2005 ממלא 4390 את 853 כל 3605 ישׁבי 3427 הארץ 776 הזאת 2063 ואת 853 המלכים 4428 הישׁבים 3427 לדוד 1732 על 5921 כסאו 3678 ואת 853 הכהנים 3548 ואת 853 הנביאים 5030 ואת 853 כל 3605 ישׁבי 3427 ירושׁלם 3389 שׁכרון׃ 7943
    Украинская Библия

    13:13 І скажеш до них: Так говорить Господь: Ось наповню Я п'янством усіх мешканців Краю цього, і царів, що сидять на Давидовім троні, і священиків, і пророків, і всіх мешканців Єрусалиму.


    Ыйык Китеп
    13:13 Сен болсо аларга мындай де: Теңир мындай дейт: “Мына, Мен бул жердин бардык тургундарын, Дөөттүн тагында отурган падышаларды, ыйык кызмат кылуучулар менен пайгамбарларды, Иерусалимдин бардык тургундарын мас болгуча шарапка тойгузам.

    Русская Библия

    13:13 А ты скажи им: так говорит Господь: вот, Я наполню вином до опьянения всех жителей сей земли и царей, сидящих на престоле Давида, и священников, и пророков и всех жителей Иерусалима,


    Греческий Библия
    και
    2532 ερεις 2046 5692 2054 προς 4314 αυτους 846 ταδε 3592 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 ιδου 2400 5628 εγω 1473 πληρω τους 3588 κατοικουντας 2730 5723 την 3588 γην 1093 ταυτην 3778 και 2532 τους 3588 βασιλεις 935 αυτων 846 τους 3588 καθημενους 2521 5740 υιους 5207 δαυιδ επι 1909 θρονου 2362 αυτου 847 και 2532 τους 3588 ιερεις 2409 και 2532 τους 3588 προφητας 4396 και 2532 τον 3588 ιουδαν 2455 και 2532 παντας 3956 τους 3588 κατοικουντας 2730 5723 ιερουσαλημ 2419 μεθυσματι
    Czech BKR
    13:13 I dнљ jim: Takto pravн Hospodin: Aj, jб naplnнm vљecky obyvatele zemм tйto i krбle, kteшнћ sedн mнsto Davida na stolici jeho, i knмћн i proroky, a tolikйћ vљecky obyvatele Jeruzalйmskй opilstvнm,

    Болгарская Библия

    13:13 Тогава речи им - Така казва Господ: Ето, ще напълня до опиване всичките жители на тая земя, - Царете, които седят на Давидовия престол, Свещениците, пророците, И всичките Ерусалимски жители.


    Croatian Bible

    13:13 Reci im tada: "Ovako govori Jahve: evo, napunit жu pijanoљжu sve stanovnike ove zemlje, kraljeve љto sjede na prijestolju Davidovu, i sveжenike, i proroke, i sve Jeruzalemce.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(13) - 

    Jer 25:15-18,27; 51:7 Ps 60:3; 75:8 Isa 29:9; 49:26; 51:17,21; 63:6


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    13

    1–14. Символическое изображение суда Божия над упорными в нечестии своем иудеями. 15–27. Последнее увещание.

    1–11 Пророк получает от Бога повеление постоянно носить на теле своем льняной пояс. Это — символ Израиля и Иуды, которых Господь чрезвычайно приблизил к Себе. Пророк не клал в воду этот пояс, чтобы не испортить его — так и Иегова не допускал Своему народу погрузиться в стихию язычества. Но, наконец, пророк получает от Бога повеление снести пояс к реке, одноименной с великой месопотамской рекой Евфратом, и положить его там так, чтобы вода могла мочить его, но чтобы он не был унесен водами с своего места. От этого пояс испортился. Точно также и народ иудейский, отдаленный пленом от Бога, окончательно испортится (что однако не исключает спасения остатка).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET