ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 26:10
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    26:10 Когда услышали об этом князья Иудейские, то пришли из дома царя к дому Господню и сели у входа в новые ворота [дома] Господня.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וישׁמעו
    8085 שׂרי 8269 יהודה 3063 את 853 הדברים 1697 האלה 428 ויעלו 5927 מבית 1004 המלך 4428 בית 1004 יהוה 3068 וישׁבו 3427 בפתח 6607 שׁער 8179 יהוה 3068 החדשׁ׃ 2319
    Украинская Библия

    26:10 І почули ці слова Юдині князі, і відійшли з царського дому до дому Господнього, і сіли при вході до нової Господньої брами.


    Ыйык Китеп
    26:10 Бул тууралуу Жүйүт төрөлөрү угушканда, алар падыша эйүнөн чыгып, Теңир эйүнө келип, Теңир эйүнүн жаңы дарбазасынын алдына отурушту.

    Русская Библия

    26:10 Когда услышали об этом князья Иудейские, то пришли из дома царя к дому Господню и сели у входа в новые ворота [дома] Господня.


    Греческий Библия
    και
    2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 ημερα 2250 εκεινη 1565 κυριω 2962 τω 3588 θεω 2316 ημων 2257 ημερα 2250 εκδικησεως 1557 του 3588 εκδικησαι 1556 5658 τους 3588 εχθρους 2190 αυτου 847 και 2532 καταφαγεται η 2228 1510 5753 3739 3588 μαχαιρα 3162 κυριου 2962 και 2532 εμπλησθησεται και 2532 μεθυσθησεται απο 575 του 3588 αιματος 129 αυτων 846 οτι 3754 θυσια 2378 τω 3588 κυριω 2962 σαβαωθ απο 575 γης 1093 βορρα 1005 επι 1909 ποταμω 4215 ευφρατη 2166
    Czech BKR
    26:10 Tedy uslyљavљe knнћata Judskб ty vмci, pшiљli z domu krбlovskйho do domu Hospodinova, a posadili se u dveшн brбny Hospodinovy novй.

    Болгарская Библия

    26:10 И Юдовите първенци, като чуха това нещо, възлязоха от царския дворец в Господния дом, и седнаха във входа на новата порта на Господния дом.


    Croatian Bible

    26:10 Иuvљi to, starjeљine judejske doрoљe iz kraljevskog dvora u Dom Jahvin i sjedoљe pred Nova vrata Doma Jahvina.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(10) - 

    :16,17,24; 34:19; 36:12-19,25; 37:14-16; 38:4-6 Eze 22:6,27


    Новой Женевской Библии

    (10) князья Иудейские. Эти люди занимали официальные должности при дворе, и их появление свидетельствует о том, что частное дело переходит в судебное разбирательство, имеющее общественный резонанс.

    в новые ворота. Храмовые ворота были обычным местом судебных слушаний (см. Руфь 4,1; Притч. 31,23).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    10

    Новые ворота Господни — как видно из XXXVI:10 вели к внутреннему притвору или к верхнему двору храма.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET