ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 26:19
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    26:19 Умертвили ли его за это Езекия, царь Иудейский, и весь Иуда? Не убоялся ли он Господа и не умолял ли Господа? и Господь отменил бедствие, которое изрек на них; а мы хотим сделать большое зло душам нашим?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ההמת
    4191 המתהו 4191 חזקיהו 2396 מלך 4428 יהודה 3063 וכל 3605 יהודה 3063 הלא 3808 ירא 3373 את 853 יהוה 3068 ויחל 2470 את 853 פני 6440 יהוה 3068 וינחם 5162 יהוה 3068 אל 413 הרעה 7451 אשׁר 834 דבר 1696 עליהם 5921 ואנחנו 587 עשׂים 6213 רעה 7451 גדולה 1419 על 5921 נפשׁותינו׃ 5315
    Украинская Библия

    26:19 Чи справді забив його Єзекія, цар Юдин, та ввесь Юда? Чи ж він не побоявся Господа, і не злагодив Господнього лиця? І Господь пожалував щодо того зла, яке говорив був на них. А ми вчинимо таке велике зло на свої душі?


    Ыйык Китеп
    26:19 Ошон эчүн аны Жүйүт падышасы Хиския менен бүт жүйүт эли өлтүрдү беле? Хиския Теңирден корккон жок беле, Теңирге жалынган жок беле? Ошондо Теңир аларга айткан алааматын токтоткон. Биз болсо өз жаныбызга зор кыянаттык кылганы жатабыз.

    Русская Библия

    26:19 Умертвили ли его за это Езекия, царь Иудейский, и весь Иуда? Не убоялся ли он Господа и не умолял ли Господа? и Господь отменил бедствие, которое изрек на них; а мы хотим сделать большое зло душам нашим?


    Греческий Библия
    σκευη
    4632 αποικισμου ποιησον 4160 5657 σεαυτη κατοικουσα θυγατερ 2364 αιγυπτου 125 οτι 3754 μεμφις εις 1519 αφανισμον εσται 2071 5704 και 2532 κληθησεται 2564 5701 ουαι 3759 δια 1223 2203 το 3588 μη 3361 υπαρχειν 5225 5721 κατοικουντας 2730 5723 εν 1722 1520 αυτη 846 3778
    Czech BKR
    26:19 Zdaliћ hned proto usmrtil jej Ezechiбљ krбl Judskэ a vљecken Juda? Zdaliћ neulekl se Hospodina, a nemodlil se Hospodinu? I litoval Hospodin toho zlйho, kterйћ vyшkl proti nim. Protoћ my иinнme velmi zlou vмc proti duљem svэm.

    Болгарская Библия

    26:19 Умъртвиха ли го Юдовият цар Езекия и целият Юда? Не убоя ли се той от Господа, и не умилостиви ли Господа, та Господ се разкая за злото, което беше изрекъл против тях? Ние прочее бихме причинили голямо зло на своите души.


    Croatian Bible

    26:19 Je li ga zato pogubio Ezekija, kralj judejski, i sva Judeja? Nisu li se pobojali Jahve i nastojali da Jahvu umilostive, te se Jahve pokaja za zlo kojim im se bijaљe zaprijetio? A mi, zar da na duљe svoje navalimo tako velik zloиin?"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(19) - 

    2Ch 29:6-11; 32:20,25,26; 34:21 Isa 37:1,4,15-20



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET