ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 19:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    19:8 Закхей же, став, сказал Господу: Господи! половину имения моего я отдам нищим, и, если кого чем обидел, воздам вчетверо.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    σταθεις
    2476 5685 δε 1161 ζακχαιος 2195 ειπεν 2036 5627 προς 4314 τον 3588 κυριον 2962 ιδου 2400 5628 τα 3588 ημιση 2255 των 3588 υπαρχοντων 5224 5723 μου 3450 κυριε 2962 διδωμι 1325 5719 τοις 3588 πτωχοις 4434 και 2532 ει 1487 τινος 5100 τι 5100 εσυκοφαντησα 4811 5656 αποδιδωμι 591 5719 τετραπλουν 5073
    Украинская Библия

    19:8 Став же Закхей та й промовив до Господа: Господи, половину маєтку свого я віддам ось убогим, а коли кого скривдив був чим, верну вчетверо.


    Ыйык Китеп
    19:8 Закай болсо ордунан туруп, Ыйсага: «Теңир, мен мал-мүлкүмдүн жарымын жакырларга таратып берем. эгерде кимдир бирөөнү алдап, акысын жеген болсом, төрт эсе кайтарып берем», – деди.

    Русская Библия

    19:8 Закхей же, став, сказал Господу: Господи! половину имения моего я отдам нищим, и, если кого чем обидел, воздам вчетверо.


    Греческий Библия
    σταθεις
    2476 5685 δε 1161 ζακχαιος 2195 ειπεν 2036 5627 προς 4314 τον 3588 κυριον 2962 ιδου 2400 5628 τα 3588 ημιση 2255 των 3588 υπαρχοντων 5224 5723 μου 3450 κυριε 2962 διδωμι 1325 5719 τοις 3588 πτωχοις 4434 και 2532 ει 1487 τινος 5100 τι 5100 εσυκοφαντησα 4811 5656 αποδιδωμι 591 5719 τετραπλουν 5073
    Czech BKR
    19:8 Stoje pak Zacheus, шekl ku Pбnu: Aj, polovici statku svйho, Pane, dбvбm chudэm, a oklamal-li jsem v иem koho, navracuji to иtvernбsob.

    Болгарская Библия

    19:8 А Закхей стана и рече на Господа: Господи, ето отсега давам половината от имота си на сиромасите; и ако някак съм ограбил някого, връщам му четверократно.


    Croatian Bible

    19:8 A Zakej usta i reиe Gospodinu: "Evo, Gospodine, polovicu svog imanja dajem siromasima! I ako sam koga u иemu prevario, vraжam иetverostruko."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(8) - 

    Lu 3:8-13; 11:41; 12:33; 16:9; 18:22,23 Ps 41:1 Ac 2:44-46; 4:34,35


    Новой Женевской Библии

    (8) воздам. В греческом тексте этот глагол стоит в настоящем времени; Закхей собирается неотлагательно воздать обиженным им. См. ком. к 16,9.

    вчетверо. В случае кражи или присвоения чужого имущества каким-нибудь другим незаконным способом виновный должен был возместить ущерб, добавив одну пятую его стоимости (Лев.6,5; Чис.5,7). Закхей, таким образом, отдает пострадавшим от него гораздо больше, чем того требует закон, т.е. проявляет любовь (см. ком. к 16,9).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    8

    Вероятно, беседа, какую имел
    Христос с Закхеем, придя к нему, произвела огромное впечатление на душу мытаря. Давая обет расплатиться с нищими и обиженными им, он выражает этим сознание своего недостоинства пред таким великим счастьем, какого он удостоился теперь: к нему пришел Сам Мессия. - Обидел -(esukofanthsa) - т. е., если я кому повредил в материальном отношении своими доносами. Закхей мог, действительно, как глава мытарей, иметь большое значение в деле оштрафования торговцев, не внесших узаконенную пошлину за товар. - Вчетверо. Он рассматривает свой поступок как воровство: за воровство, по закону Моисееву, полагалось уплачивать вчетверо или даже впятеро стоимости украденного (Исх XXII, 1).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET