ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 19:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    19:3 искал видеть Иисуса, кто Он, но не мог за народом, потому что мал был ростом,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 εζητει 2212 5707 ιδειν 1492 5629 τον 3588 ιησουν 2424 τις 5101 εστιν 2076 5748 και 2532 ουκ 3756 ηδυνατο 1410 5711 απο 575 του 3588 οχλου 3793 οτι 3754 τη 3588 ηλικια 2244 μικρος 3398 ην 2258 5713
    Украинская Библия

    19:3 бажав бачити Ісуса, хто Він, але з-за народу не міг, бо малий був на зріст.


    Ыйык Китеп
    19:3 Ал Ыйсаны көргүсү келди. Бирок бою кыска болгондуктан, көпчүлүктүн арасынан Аны көрө албай койду.

    Русская Библия

    19:3 искал видеть Иисуса, кто Он, но не мог за народом, потому что мал был ростом,


    Греческий Библия
    και
    2532 εζητει 2212 5707 ιδειν 1492 5629 τον 3588 ιησουν 2424 τις 5101 εστιν 2076 5748 και 2532 ουκ 3756 ηδυνατο 1410 5711 απο 575 του 3588 οχλου 3793 οτι 3754 τη 3588 ηλικια 2244 μικρος 3398 ην 2258 5713
    Czech BKR
    19:3 I ћбdostiv byl vidмti Jeћнљe, kdo by byl; a nemohl pro zбstup, nebo postavy malй byl.

    Болгарская Библия

    19:3 искаше да види Исуса Кой е, но не можеше поради народа, защото беше малък на ръст.


    Croatian Bible

    19:3 Ћelio je vidjeti tko je to Isus, ali ne mogaљe od mnoљtva jer je bio niska stasa.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    Lu 9:7-9; 23:8 Joh 12:21


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-4

    История Закхея мытаря составляет особенность Евангелия Луки: у других евангелистов она не сообщается. Когда
    Господь, направляясь в Иерусалим, проходил через Иерихон (об Иерихоне см. Мф XX, 29), то начальник местных мытарей (в Иерихоне получалось немало пошлин с производства и от вывоза бальзама и потому было несколько мытарей), человек богатый, по имени Закхей (с евр. - чистый), очевидно, иудей, старался увидеть между проходившими Иисуса. - (Кто Он, - т. е. кто из проходящих именно Иисус). Но это ему не удавалось, потому что он был мал ростом. - Забежав вперед, - т. е. в ту улицу, которую еще Христос не прошел, но должен был пройти, (по лучшему чтению: eiV emprosqen, а по Т. R. просто emprosqen). - Взлез на смоковницу - дерево это, очевидно, было довольно высокое. - Мимо нее. В греч. тексте стоит слово di ekeinhV, но предлог dia здесь лишний: его нет в лучших кодексах.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET